Читаем Проклятие Слизерина полностью

Том перевернулся на живот. Напротив кровати – небольшой камин, с заготовленными сухими поленьями, дверь слева вела в ванную комнату. Окно по размерам могло потягаться с главными воротами гостиницы–замка. Яркий солнечный свет неровно падал на ковер, полог кровати и мебель, отражался от настенного зеркала. Окно выходило на солнечную сторону, как в приюте.

Теперь он в своей комнате. В своей, улыбнулся Том случайной мысли.

***

В дверь громко постучали. Том с трудом разлепил веки. В дверях его комнаты стоял нескладный парень в одежде пажа, на смешно оттопыренных ушах примостился бархатный берет с красным пером. Такие уши обычно у тех, кто любит подслушивать чужие разговоры, потому как, когда попадаются, эти самые уши и дерут.

Том закрыл глаза в надежде, что дурацкое видение исчезнет. Вместо этого ломающийся мальчишеский голос произнес:

— Доброе утро, мистер Реддл. Как спалось?

— Спасибо, хорошо, – буркнул Том, натягивая одеяло на голову.

Комнату пересек глухой звук шагов, послышался шелест открываемых портьер. Том зажмурился: даже под одеялом стало нестерпимо светло.

— Пора вставать! – возвестил все тот же задорный голос. – Завтрак стынет.

Поняв, что лопоухий юноша–паж не сон, Том медленно выглянул из-под одеяла.

Паж с интересом разглядывал гостя, на языке вертелся вопрос, но спросить не решался, только смотрел, как сова на мышь, не моргая. Черноволосый мальчик спросонья забавно таращил глаза, стеснительно прикрывался одеялом. Бледное помятое лицо недовольно хмурилось.

Том огляделся в поисках одежды. На стуле, где вчера оставил свое небогатое одеяние, аккуратной стопкой сложены новые брюки и рубашка.

— А моя одежда где? – спросил Том несколько грубо.

— Мисс Скоуэлл велела выбросить.

— Всё?

Паж презрительно скривился.

— Конечно. Такую одежду даже маглы не стали бы носить.

Том ничего не ответил, засопел обиженно. Всего несколько дней назад он был таким маглом.

Паж пялился на Тома во все глаза, нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Под этим взглядом Тому было неловко переодеваться. Казалось, назойливый взгляд вот–вот прожжет в нем дыру, размером с рогатую оленью голову.

— Что? – не выдержал Том.

— Кем ты приходишься мисс Скоуэлл? – на одном дыхании выпалил паж.

Том слегка удивился такой бесцеремонности. Но паж в ожидании ответа глаз не отводил. Чтоб хоть как-то отвлечь от своей персоны, Том нехотя ответил:

— Крестником.

— Не знал, что у нее есть крестник. А с кем ты живешь?

— С Крестной, – пробубнил Том, чувствуя, как внутри закипает раздражение.

— Да ну. А я слышал, что мисс Скоуэлл живет в магловском… как его… приюте для сирот. Правда?

— Нет, – соврал Том, не задумываясь.

Паж приосанился, взор затянула поволока горделивости, выпятил грудь колесом.

— Я хорошо знаю всех наших посетителей. Мисс Скоуэлл у нас часто останавливается. Она конечно почтенная дама, но уж очень не словоохотливая. Ха–ха. В таких случаях отец говорит, что это я слишком болтлив. Иногда мне от него попадает за это…

Мало попадает, подумал Том с ожесточением. Теперь, когда паж увлекся пересказом свежих сплетен, он смог выскользнуть из-под одеяла незамеченным, цапнул брюки. На миг, покуда стягивал пижамную рубашку через голову, голос пажа затих. Вновь резанул уши.

— …в прошлом году на Хэллоуин не было свободных мест. А гости все прибывали и прибывали. В итоге их оказалось столько, что отцу пришлось наколдовать пристройку. Я тоже помогал. Пристройка заняла две трети сада и была ровно в половину меньше самого замка…

Пока Том натягивал брюки, зашнуровывал ботинки, докучливый паж все продолжал бесконечный монолог. Он, судя по всему, собирался излить весь свой словарный запас. А слов очевидно знал немало.

— …идут приготовления к юбилею одной знатной дамы. Мне поручены самые ответственные дела. Да–да. Так вот, я слышал, что эта дама на пятнадцать лет старше, чем утверждает. Представляешь? О том, что она носит парик, я промолчу, потому, как это всем давно известно…

— Кому всем? – перебил Том.

Паж недоуменно похлопал глазами. Черноволосый мальчик стоял перед ним уже одетый. И когда только?.. Он и рассказать-то ничего толком не успел.

— Всем добропорядочным семьям волшебников… Кстати о семьях, на званый ужин приглашено более…

У Тома в животе, будто проснулась голодная жаба, недовольно заквакало. Он понял, если в скором времени не избавится от болтуна, день будет безнадежно испорчен.

— Так как насчет завтрака?

— Ах да, – хлопнул себя по лбу паж. – Завтрак! Ты меня так заболтал, что я совершенно забыл, зачем пришел.

Том зло сверкнул глазами: да ему и слова вставить не дали. Паж, не замечая недовольства гостя, принял официальный вид. Руки вытянул по швам, высоко задрал подбородок, отчего бархатный берет едва не свалился.

— Я послан доложить, что Ваш завтрак подан, мистер Реддл. Прошу следовать за мной.

Том облегченно вздохнул. Лишь бы Обеденная зала была неподалеку, иначе его голова распухнет от такого объема информации.

Они не успели уйти далеко. Едва Том запер дверь номера, как…

— Арчи!!! – разнеслось по замку громовое эхо.

Перейти на страницу:

Похожие книги