Читаем Проклятие чародея полностью

— О, мы не бессердечны! Не думайте, что мы требуем золотые горы. Если в кошельках наших пассажиров гуляет ветер, мы предлагаем им возместить наши убытки иными средствами. Стимул в виде приближающейся Тьмы заставляет их проявлять прямо-таки чудеса изобретательности. До чего оригинален был хотя бы горбун-чревовещатель с механической уткой… впрочем, я отвлекся. Достаточно сказать, — заключил король Пустис, — что «Великолепная» с комфортом доставит беженцев к месту назначения, если только за ней как следует ухаживать. Видите ли, это диковинное судно, некогда дарованное нашему предку Янсу Вурм-Диднису, не похоже ни на одно другое. Это не просто плавучая глыба из дерева и металла. Напротив, у него есть нервы, эмоции, а может, даже и душа. А оно живет, и, как всякому живому существу, ему необходимо питание. Не обычная грубая материя, но эманации — невидимые живительные соки, источаемые мозгом и сердцем человека. Эманации, которые дают ему силы лететь по волнам наперекор течениям. То, без чего оно становится утлым, безжизненным корытом. Потому-то, голубчики, вы и здесь. Это ваши соки будут питать нашу «Великолепную». Видите, она уже сейчас подкрепляется! Деврас ощутил пульсацию прилипших к нему влажных белых усиков и содрогнулся от омерзения. Вот они пришли в движение, поползли слепыми червями по его груди. Он с трудом переносил эту муку. Попробовал бороться, мотая головой из стороны в сторону и силясь стряхнуть жадно припавшие к нему щупальца. Боли не было, но он чувствовал, как наваливается сонливость, как холодеют члены и жизнь капля за каплей утекает из его тела. Еще он чувствовал неутолимую жажду корабля — жажду, которая вытянет из него все, до самой последней крупицы, прежде чем его, будто пустую шелуху, выбросят за борт. Он замерз, в глазах помутнело, так что лица друзей и недругов превратились в размытые пятна. Из груди вырвался вздох, больше похожий на стон, и тяжелые веки непроизвольно сомкнулись. Казалось, он больше не дышит.

— Что вы делаете с моим господином? — в ужасе возопил Гроно.

— Ничего, — утешил его король Пустис. — «Великолепная» кушает, только и всего. Кушает, и сил у нее все прибавляется. Чувствуете?

Венериза заметно набирала скорость, Деврас, беззвучно поведя бескровными губами, лежал недвижно.

— Негодяи! Вы убиваете моего господина!

— Не бойтесь, — успокоил насмерть перепуганного пленника король Пустис. — Причинять вред молодому человеку, да и всем вам не в наших интересах. Ведь это означало бы причинять вред самим себе. Вы нужны «Великолепной», а «Великолепная» нужна нам.

Посему мы сделаем все от нас зависящее, дабы продлить ваши жизни.

— Что вы имеете в виду? — Гроно безуспешно пытался освободиться от сковывавших его уз.

— Мы дорожим вашим добрым здравием. Когда в следующий раз «Великолепной» понадобится подкрепить силы, мы возьмем их у вас или вон у того джентльмена, с тем чтобы дать вашему господину передышку и возможность поднакопить сил перед следующим взносом. Вы по очереди будете подкармливать «Великолепную», и срок ваших жизней таким образом существенно удлиняется. Это называется разумное ведение хозяйства.

— Хозяйства?! — задохнулся от возмущения Гроно. — И вы называете это…

— Из какого источника питался корабль, до того как появились мы? — нарушила наконец свое ледяное молчание Каравайз.

— Мы набирали доблестных членов экипажа из тех бездомных, что бродят на берегу.

— Что с ними стало?

— Выдохлись, — объяснил принц Кроц. — Пришлось подыскивать замену.

Каравайз кивнула, словно другого ответа и не ждала.

— Душегубы! — завопил Гроно. — Мародеры без стыда и без совести!

— Хватит! — рявкнул король Пустис, не в силах более оставаться любезным. — Мы, конечно, великодушны, но всякому терпению есть предел. Не злоупотребляйте нашей добротой, мастер лакей. Не забывайте, перед вами король!

— Король? Ха! Пират, палач, чудовище и к тому же плебей!

— Королевская кровь, — назидательно произнес его величество, — требует к себе должного почтения. Скоро вы это узнаете, как узнали на собственной шкуре при мудром наставничестве моих предков наши подданные. А пока советую вам поберечь силы, они вам еще пригодятся.

— Может, поучить его уму-разуму, сир? — с надеждой вызвался принц.

— Не стоит. Вы склонны увлекаться и можете ненароком повредить столь ценное приобретение.

— Что с того? У нас ведь есть одно в запасе, верно? — Принц с вожделением посмотрел на Каравайз.

— Как вы говорите о даме? Ах, Кроц, Кроц, Кроц… — покачал головой король Пустис, — вам еще много чего предстоит узнать. С дамами следует обращаться в высшей степени бережно. Особ королевских кровей отличает именно галантность по отношению к прекрасному полу.

— Но, сир, — запротестовал наследник, тогда как же все те деревенские бабы, которых мы…

— Кроц, но то ведь были не дамы.

Тут Гроно смолчать никак не мог.

— Никакие мы вам не «приобретения»! — взорвался он. — Мы свободные люди, и держать нас пленниками вы не имеете права! Ни малейшего права!

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей

Наследник чародея
Наследник чародея

В потаенных подземных лабиринтах Назара-Сина, среди дружелюбных и мягкосердечных вардрулов некогда изгнанных людьми с лица земли нашла прибежище опальная вдова чародея Фал-Грижни, леди Верран. В пещерах родился ее сын Террз. Мальчик, лишенный общества соплеменников, озлобленный на весь род человеческий из-за убийства отца, глубоко привязался к вардрулам и страстно мечтает стать во всем на них похожим. С годами ему удается в этом преуспеть благодаря врожденной склонности к чародейству и дневникам магистра Фал-Грижни.Прошло семнадцать лет, и похоже, начинает сбываться ужасающее проклятие, насланное великим чародеем на обитателей Далиона. Герцог Ланти-Юма узнает, где скрывается вдова и сын ненавистного ему мага и отправляет за ними в пещеры отряды гвардейцев. Без счета гибнут беззащитные вардрулы. Юный Террз возглавляет сопротивление. Вселив в души обитателей пещер злобу и агрессивность, он увлекает их идеей силой отстоять свое право жить на земле.Роман «Наследник чародея» — вторая часть сериала «Чародей».

Пола Вольски

Фэнтези

Похожие книги