Кругом раздавались голоса студентов, вкусно пахло едой, чувствовалась атмосфера отдыха, хоть и непродолжительного. За одним из столиков сидели трое парней и с некой жадностью опустошали свои тарелки. Один из них уже почти расправился с обедом и собирался прервать молчание.
— Утром, когда шел на занятия, мельком взглянул в окно и… Знаете, что увидел? — с интригой начал Лин, на что на него лишь вопросительно посмотрели. — Красного зверька.
— Ого! — почти одновременно удивились двое других парней.
— А куда он бежал? — спросил Сай.
— Сюда, в замок.
— Опаздывал на занятия, наверное, — пошутил Ральд, и все трое посмеялись над этим.
— Скорее всего. Но вы понимаете, что уже столько раз его видели, что…
— Что все это уже становится серьезно, — не дослушав друга, договорил Сай.
— Ну, да. Зачем нужно бегать в лес так часто? Какие там могут быть дела? — Лин всерьез задумался над происходящим.
— Все интереснее и интереснее, — забвенно произнес Ральд.
Ребята хотели было продолжить беседу, но случайно обратили внимание, что в столовой стало довольно тихо. Кажется, обед уже заканчивался, и пора было торопиться на занятия.
Двери тренировочного зала открылись, и оттуда вышли три студента. Они бурно обсуждали проведенную тренировку, подшучивали друг над другом и строили планы на следующие вечера после занятий. Уже придя к спальням, сначала они пожелали «спокойной ночи» Бавиарду, потом в свою комнату зашла Шарьяна, а Амали пошла дальше. Но не успела она даже повернуть ключ, как вздрогнула от неожиданности.
— Мисс Вальзард! — на другом конце коридора стояла профессор Боджинсон. — Идите за мной! И без разговоров.
— Но, что случилось? — почувствовав неладное, обеспокоенно спросила Амали.
— Без разговоров, я сказала! — строго повторила женщина, ожидая, когда та к ней подойдет. — Все узнаете в кабинете ректора.
Сердце девушки екнуло. Опустив голову, она поплелась за своим куратором, мысленно перебирая все возможные варианты, о чем пойдет разговор.
После стука в дверь из помещения еле слышно раздалось «войдите», и двое прошли внутрь. Просторный кабинет, залитый золотым светом, окутанный приятными ароматами мяты и дыма. Над головой крутился глобус и издавал странный звук катающихся по ровной поверхности тяжелых шаров. Пожилой мужчина отложил все бумаги в сторону и встал из-за своего стола, одарив зашедших тяжелым и строгим взглядом.
— Профессор Мальеттеро, как Вы и просили, привела мисс Вальзард, — сказала женщина.
— Спасибо, профессор Боджинсон, — сдержанно поблагодарил он. — А теперь оставьте нас, пожалуйста.
Куратор слегка наклонила голову и вышла из кабинета, ничего больше не произнося. Старик медленно подошел к студентке практически вплотную и стал довольно долго ее оценивать взглядом, держа напряженную паузу.
— Сегодня утром мне кое-что принесли, — наконец, начал тихо говорить Мальеттеро, пристально посмотрев в глаза Вальзард, отчего та содрогнулась, сжавшись, словно ее собирались бить. — Я не сразу понял, о чем речь, но, когда я понял… — он вытащил из кармана мантии маленький клочок бумаги и протянул ей. Амали догадалась, что это, и с широко раскрытыми от страха и стыда глазами, и трясущимися руками взяла этот лист. — Как ректору этого Института, с каждым подобным случаем, мне становится все страшнее. И не за себя, а за студентов и преподавателей, — сложив руки за спиной, продолжил старик. — Расшифруйте мне, мисс Вальзард, свое послание! Хочу понять, правильно ли его расшифровал я.
— Профессор Мальеттеро, я… — виновато начала говорить девушка, но ее перебили.
— Не советую мне врать. Вы же были в храме жизнеотречения, верно?
— Профессор Мальеттеро, не… — ее речь снова прервали.
— Мисс Вальзард, до меня доходили слухи о том, что Вы уже не раз покидали стены замка, — от слов ректора у Амали перехватило дыхание. — Всем преподавателям известно, что находится в том лесу. И я, и они, и даже Вы прекрасно знаете историю.
— П-профес-сор Мальет-теро, п-поймите… — дрожал не только голос девушки, но и ее саму трясло как осенний лист на ветру.
— Не надо мне врать, еще раз говорю! — рявкнул он. — Вас видели. Зачем Вы туда ходили?
Глаза Амали налились слезами, но она была не в состоянии произнести и одного слова. Казалось, что еще немного, и она рухнет без чувств. Ноги становились ватными…
— Мисс Вальзард, я Вас предупреждаю первый и последний раз, — строго заявил ректор, скрипя зубами. — Молитесь, чтобы все закончилось просто исключением! — после этих слов последовала недолгая, но напряженная пауза. — А теперь поторопитесь в свою комнату! Для Вас я вновь введу временные ограничения к отбою.
Еще некоторое время Амали простояла молча на своем месте, пошатываясь и чувствуя страшную слабость во всем теле. Спустя пару минут, показавшихся вечностью, она вышла из кабинета. Дверь за ней захлопнулась, разнеся гул по пустым холодным коридорам. Амали обессиленно облокотилась на нее и сползла на пол, теряя сознание.