- Храбрая вы дама, миссис Эмерсон, - раздался во мраке зловещий шепот фотографа. - Выйти из дома одной, среди ночи, да еще после загадочной смерти сторожа и нескольких покушений на...
- Знаю, - охотно согласилась я. - Поступок глупый, что и говорить. Боюсь, доверчивость - один из моих основных недостатков. Эмерсон не устает мне это повторять.
- Ну что вы! Ничего подобного у меня и в мыслях не было! - воскликнул Милвертон. - Я сразу понял, что вы пришли, потому что разбираетесь в людях...
- Вот как?
- Конечно! И вы во мне не ошиблись. Я глуп и слаб, но я не преступник, миссис Эмерсон. Со мной вам ничто не грозит. Я не способен поднять руку на женщину... как, впрочем, и на любое живое существо. Вы мне поверили, миссис Эмерсон, - и теперь я готов пойти за вас на смерть!
- Будем надеяться, что до этого не дойдет. - Мне было слегка не по себе. Тревога растаяла, сменившись разочарованием. Эта пылкая речь как-то не вписывалась в предполагаемое признание убийцы. - Но все равно спасибо, мистер Милвертон... Час поздний, завтра нам рано вставать... не лучше ли перейти к делу? О чем вы хотели поговорить?
В ответ раздался странный сдавленный звук - то ли смешок, то ли рыдание - и снова голос Милвертона:
- Вот в этом я как раз и собирался признаться, миссис Эмерсон. Вы затронули самую суть, когда обратились ко мне. Я - не Милвертон.
- А кто же вы? - изумленно вытаращилась я.
- Лорд Баскервиль.
Глава девятая
I
Бедняга тронулся рассудком! Вот первое, что пришло мне в голову. Совершенное злодеяние по-разному отражается на людях; чувство вины и раскаяние принимают порой причудливые формы. Терзаясь муками совести, Милвертон убедил себя в том, что убийства не было, что лорд Баскервиль жив... и что он и есть он. Тьфу ты! Что он и есть лорд Баскервиль!
- Приятно познакомиться, - осторожно сказала я. - Видно, слухи о вашей смерти были сильно преувеличены.
- Прошу вас, - взмолился Милвертон, - не нужно смеяться надо мной!
- И не думала даже.
- Ах... ну да... - Из темноты вновь раздался смешок, больше похожий на стон. - Вы решили, что я сошел с ума. Уверяю вас, это не так... Пока еще нет, хотя временами и близок к помешательству. Позвольте объясниться.
- Будьте любезны.
- После смерти лорда Баскервиля титул по праву наследства переходит ко мне. Я - племянник его светлости.
Ничего себе! От этой новости пошла кругом даже моя трезвомыслящая голова. Понадобилось несколько секунд, чтобы переварить открытие и соединить все звенья злосчастной цепи.
- Что ж вы себе думаете, молодой человек?! - вскинулась я. - Почему живете в этом доме инкогнито? А лорд Баскервиль - покойный лорд Баскервиль, - он знал, кто вы такой на самом деле? Боже правый, да вы хоть представляете, чем может обернуться этот маскарад?
- Еще как представляю. Со дня смерти дяди места себе не нахожу, даже слег в лихорадке. Если в не болезнь, давным-давно сорвался бы из Баскервиль-холла!
- Но послушайте, мистер Милвертон... А как теперь к вам обращаться?
- Меня зовут Артур, миссис Эмерсон.
- Итак... Артур, ваше счастье, что заболели и не смогли удрать. Бегство было бы равносильно признанию вины. Вы же, как я поняла, к смерти дяди отношения не имеете?
- Слово джентльмена! - дрожащим шепотом отозвался мой собеседник.
Впечатляющая клятва, ничего не скажешь, но от сомнений она меня не избавила.
- Давайте-ка все по порядку... Артур.
- Мой отец был младшим братом его светлости, - начал юный лорд Баскервиль. - По молодости лет он совершил какой-то проступок, чем навлек на себя родительский гнев. Судя по рассказам, мой дедушка обладал совершенно необузданным нравом, а набожностью превзошел пуритан. Он жил по законам Ветхого Завета и с блудным сыном поступил так, как велит один из них, вырвал из сердца и вышвырнул на улицу. Мой бедный отец с нищенским пособием был сослан в Африку, где ему предстояло выжить на эти крохи или умереть... А старший брат не заступился? Артур помолчал.
- Расскажу все как на духу, миссис Эмерсон. Покойный лорд Баскервиль поддержал жестокое решение своего родителя. Меньше чем через год после вынужденного отъезда моего отца титул перешел к нему, и знаете, что он поспешил сделать? Отправить письмо в Африку с категорическим отказом от всякой помощи младшему брату. Новому лорду Баскервилю честь семьи и личные убеждения не позволяли принять отвергнутого его отцом грешника.
- Какое бессердечие!
- Это мягко сказано, миссис Эмерсон. Я с детства считал его извергом... дьяволом в человеческом обличье! - прошипел Артур.
Боже, вот так признание! Я содрогнулась. Интересно, юноша понимает, что сам себе роет могилу? Неужели он рассчитывает на мое молчание?.. А если нет - то на что тогда рассчитывает?