Читаем Проклятая школа полностью

Я наклонилась, протягивая Арчеру руку, и кулон качнулся на цепочке. Волшебство талисмана действовало, как по… Ну ладно, вы поняли. Вот уже три ночи у меня оставалось всего по два часа на сон, и все равно я просыпалась утром свежая и бодрая. В первый день я страшно боялась, что миссис Каснофф вызовет меня к себе в кабинет и спросит, что мне известно о сонных чарах, которые кто-то навел на школу, но ничего такого не случилось, и я мало-помалу начала успокаиваться. А теперь даже и спать не трудилась. Просто лежала в темноте, в нетерпеливом ожидании, как малый ребенок в канун Нового года, пока не увижу слабое зеленоватое сияние за окном. Тогда я выбегала из дома, вскакивала на метлу и мчалась по ночному небу на кладбище.

Я знала — то, чем я занимаюсь, опасно и, может быть, немножечко глупо. Но это как-то забывалось, когда я летела по небу или творила чары настолько могущественные, что раньше таких и вообразить не могла.

Арчер принял мою руку и усмехнулся, поднимаясь с пола.

— Нет, серьезно! — не отставала я. — Элоди говорила, что ваши наряды должны соответствовать друг другу. Так какой будет оттенок? «Лесная роза»? «Бедро испуганной нимфы»? А, знаю! «Румянец невинности»!

До бала по случаю Дня Всех Святых оставалась всего неделя. В школе только о нем и говорили. Даже лорд Байрон задал сочинить сонет о наряде, который мы собираемся надеть в этот день. Я все еще не знала, в чем пойду. Мисс Ист учила нас преображающему заклинанию, которое должно помочь нам создать бальные платья и смокинги. Не далее как вчера она выдала каждому ученику манекен, одетый в нечто вроде наволочки с дырками для рук. Не понимаю, почему бы нам не преобразить собственную одежду — видимо, очередное дурацкое школьное правило.

Оборотням и феям полагалось добывать себе одежду самостоятельно, так что в школу уже несколько дней непрерывным потоком прибывали посылки.

А тут еще Дженна. Я предложила создать для нее платье, но она посмотрела на меня, как на дуру, и сказала, что ни за что не пойдет на эту «идиотскую дискотеку».

Мы каждый день отрабатывали преображающие чары на уроках мисс Ист, но пока то, что у меня получалось, выходило мешок мешком, да еще и с оборочками. Мисс Ист говорила, это потому, что я волнуюсь, но я ей особо не поверила. Какие такие волнения из-за бала? Я-то никому не собиралась «отдаться».

— Помолчи! — добродушно ответил Арчер и с хрустом потянулся. — К твоему сведению, у меня только галстук-бабочка будет розовый, спасибо большое за заботу!

Я попыталась улыбнуться в ответ, но мешало то, что я одновременно старалась не смотреть на полоску кожи, открывшуюся ниже футболки, когда Арчер наклонился.

Как обычно, во рту у меня пересохло, и дыхание стало частым, и в животе поселилось какое-то странное ощущение, похожее на грусть.

Вот не думала, что когда-нибудь буду рада услышать резкий голос Ванди, но когда она проорала: «Так! На сегодня все!» — я готова была ее расцеловать.

Нет, если подумать, лучше обойдусь крепким рукопожатием.

— Ну ни фига себе в лесу родилась елочка… — пробормотала я вполголоса около часа спустя.

Я рассматривала результат очередной попытки создать бальное платье. В этот раз оборочек получилось поменьше, зато платье было тошнотворного зеленовато-желтого оттенка «детской неожиданности». Или, может, последствий ядерной катастрофы.

— Что ж, мисс Мерсер… Уже лучше, — сказала мисс Ист.

Губы у нее были так плотно сжаты, что непонятно, как слова вообще пробились наружу.

— Точно, — поддержала Дженна.

Она сидела на соседней парте и весь урок читала свою любимую мангу.

— У тебя уже лучше получается, — сказала она ободряюще.

Потом посмотрела на мое последнее творение и нахмурилась.

— Да, по крайней мере, на этот раз юбка не опрокинула три парты! — съязвила Элоди.

У нее-то, уж конечно, платье получилось потрясающее.

Я сначала думала, что платья на этом балу будут примерно такие же, как на обычном школьном вечере. Ага, как же. Девочки создавали себе наряды словно из волшебной сказки.

А платье Элоди было самым красивым в нашем классе. С завышенной талией, коротенькими рукавчиками и пышной, словно пенящейся юбкой — прямо из книг Джейн Остин. Я дразнила Арчера насчет розового цвета, но даже мне пришлось признать, что у этого платья оттенок был очаровательный. Бледно-розовый, какой иногда встречается внутри у раковин-жемчужниц. Он чуть-чуть мерцал, точно перламутр. Элоди будет в нем сокрушительно красивой.

Черт бы ее побрал!

Я в отчаянии снова занялись своим нарядом. Положила руки на талию манекену и стала мысленно повторять, сосредоточившись изо всех сил: «Красивое платье, красивое платье, красивое синее платье»… Было безумно обидно, что я уже могу творить из ничего большие предметы, даже стул создать могу, а вместо платья получается сплошное безобразие. Ну, допустим, стул, который я сотворила прошлой ночью, был по размеру с детский стульчик, но все-таки.

Я чувствовала, как скользит и елозит материал под ладонями. «Ну пожалуйста!» — думала я, зажмурившись.

А потом услышала, как смеются Элоди и Анна.

Тьфу, черт!

Перейти на страницу:

Похожие книги