И в этот момент из стенки шахты вырвался мощный фонтан грязной воды. Я видел, как капитана Менэка смыло с лестницы, словно муху из шланга. Потом вода добралась до меня, и я упал. Едва я поднялся на ноги, как на меня свалилось какое-то тело. Я снова упал, перевернулся, страшно ударившись при этом головой о скалу.
Меня окружала темнота. Было слышно, как сверху льется вода. И еще более громкий звук – отдаленный рев воды, которая неслась по галереям. Что-то лежало у меня на ногах. Оно пошевелилось.
– Джим? – Это был голос Кити, такой испуганный, что он больше походил на вопль.
– Ты как, цела? – крикнул я.
– Да. Какое счастье, что ты тоже жив.
Я нащупал ее руку, и мы поднялись на ноги. Шум воды был ужасен.
– Скорее! – крикнул я. – К главному стволу! У тебя есть спички?
– У меня фонарик! – крикнула она в ответ.
Его яркий луч прорезал темноту, осветив плотную струю воды, которая лилась из шахты. Тела капитана Менэка не было видно. Его, должно быть, унесло коричневым потоком, который катился по штольне.
– Бежим! – крикнул я, и мы помчались вверх по штольне к главному стволу.
По мере того как мы удалялись от шахты, звуки льющейся из нее воды становились тише, зато громче слышался рев потока, низвергающегося из Кам-Лаки в Уил-Гарт. Когда мы добрались до главного ствола, там в темноте показалась светящаяся точка. Я услышал дребезжание клети. Свет становился все ярче.
– Клеть поднимается! – крикнула Кити.
Я налег на рычаг, чтобы остановить клеть на нашем горизонте. Давил изо всех сил, но все без толку.
Клеть поравнялась с нами. Я увидел Фраера, Слима и Дэйва, освещенных светом их шахтерских ламп. Они стояли, прижавшись друг к другу. Слим давил на рычаг подъема, поэтому я и не мог остановить клеть на нашем горизонте.
– Остановите! – крикнул я. – Фраер, ради Бога, остановите!
Они нас видели. Я видел, как блестят их испуганные глаза. Слим крепко держался за рычаг подъема и спуска. Фраер двинулся было к этому рычагу, но замер, раскрыв рот, с вытаращенными от ужаса глазами. Дэйв стоял, грызя ногти и нс двигаясь с места. Клеть проскочила мимо нас.
Меня охватила дикая злость, поглотив все остальные чувства. Я готов был расшибить деревянную обшивку ствола, по которому двигалась клеть. Бросился к ней, пытаясь оторвать доску голыми руками.
Но потом, когда свет их ламп стал постепенно угасать, злость постепенно утихла, уступив место холодному страху. Я повернулся к Кити. Она стояла неподвижно, словно окаменев от того, что произошло.
– Они нас бросили, – сказала она, – обрекли на смерть.
– Неужели отсюда нет какого-нибудь другого выхода? – воскликнул я. – Не может быть, чтобы его не было!
Она покачала головой:
– Наверное, есть, только я их не знаю. Шахт вокруг довольно много, но по ним нельзя выбраться наверх без… – Она внезапно замолкла, прислушиваясь.
Дребезжание клети смолкло. Послышались голоса, направленные вниз, к нам. Я взглянул наверх. Их лампы все еще были видны. Клеть стояла неподвижно.
– Прайс! Прайс! – крикнул кто-то из них.
– Что пало? – крикнул я в ответ.
– Клеть заело, – послышалось в ответ. – Попробуй со своего конца.
Я нажал на рычаг. Теперь он легко подался, но результата никакого не было.
– В чем дело? – спросила Кити.
Я снова Попробовал надавить на рычаг.
– Вода проникла до самого конца главного ствола, – сказал я ей, – и колесо остановилось, оно больше нс может работать.
И вдруг у меня возникла одна идея. Удивительно, как это я не додумался до этого раньше. Если не считать многочисленных мелких шахт, существовал один-единственный путь на старые выработки возле Кам-Лаки. Отдаленный рокот воды, бушующей в шахте, постепенно затихал – она, очевидно, нашла себе другой выход.
– Быстрее! – сказал я, хватая Кити за руку.
Мы помчались вниз по штольне. Крики этих троих, застрявших в клети, замерли.
– Ты умеешь плавать? – задыхаясь, спросил я.
– Умею, – ответила она.
Мы бежали вперед, луч ее фонарика прорезал темную пелену, окутывающую тоннель. Звук воды становился громче. Вскоре мы увидели этот поток, льющийся из шахты, по которой мы пытались выбраться наверх. Мы вошли в волу и двинулись по коричневому потоку.
Я взял Кити за руку. Она ничего не сказала, но я почувствовал ответное пожатие. Господи, подумать только! Нужно было иметь смелость, чтобы идти вниз – не вверх, а вниз – по этому бурлящему потоку мутной коричневой воды. Кити не боялась. У меня у самого, должен признаться, душа была в пятках. За шумом волы вокруг нас мы даже не слышали рева потока, затопляющего шахту.
Мы дошли до перекрестка, ведущего к насосу и шахте, соединяющей этот горизонт со штольней Мермейд. Насос работал медленно и трудно. Я споткнулся и едва не упал. Кити осветила фонариком коричневый поток. Поперек тоннеля застрял кусок обломанной лестницы, а из воды справа от меня торчала рука. Я схватился за нее и потянул. Над водой поднялась голова капитана Менэка, похожая на голову какой-то ужасной куклы.
Зубы были оскалены, открытые глаза блестели. У него была сломана шея.