– Да. Джон Максвелл взял меня с собой, когда ездил к нему.
В Милане?
– Нет, здесь, в Неаполе. Мы видели его в прошлый… – Она схватила меня за руку. – В чем дело?
– Все в порядке, – пробормотал я, нащупал стул и сел на него.
– Вы побледнели.
– Я не совсем хорошо себя чувствую. Поэтому-то я и вынужден был взять отпуск.
– Вы побледнели, когда я сказала, что Вальтер Ширер в Неаполе. – Она подалась всем корпусом вперед. – Почему у вас портится настроение, когда вы слышите имя Ширера?
– Я сказал вам в тот день, когда уезжал из Милана, только вы мне не поверили. Его зовут не Ширер, а Сансевино. Скажите это Максвеллу. Скажите Рису, что он бежал с Сансевино, а не с Ширером. Я увидел ее расширенные глаза.
– Но ведь этот доктор Сансевино мертв, он умер в сорок пятом году! Кроме того, Алек видел Ширера в Милане. Не мог же он ошибиться! – Теперь она смотрела на меня с ужасом. – Доктор был прав. Вы больны. Вам действительно нужен отдых.
Я снова почувствовал, как во мне пробуждается злость. И отчаяние.
– Вы думаете, я не знаю, кто был тот человек? Накануне отъезда из Милана я лежал в темноте в своей постели и вдруг почувствовал его руки на своей ноге. Я узнал эти руки. Я узнал бы их среди тысяч других.
Она перевела взгляд на мою искусственную ногу. Металлический протез выглядывал из-под пижамных брюк.
– Извините, – сказала она. – Вчера Максвелл рассказал мне, что с вами произошло в плену. Я не думала, что…
Она не закончила фразу и встала. Я тоже поднялся:
– Вы не верите мне?
– Наверное, вы были правы. Не думала, что это способно обернуться таким потрясением…
Я схватил ее за плечи и как следует встряхнул.
– Вы дурочка! – выпалил я. – Вы являетесь сюда, чтобы узнать правду. Вам ее выкладывают, а вы отказываетесь верить.
– Пожалуйста, мистер Фаррел!.. – Она осторожно взяла мои руки и отвела их от своих плеч. – Почему бы вам не прилечь? Мне кажется, вам не следует оставаться на балконе, яркий свет…
Я попытался что-то сказать, но она остановила меня:
– Вам нельзя волноваться. – Ее глаза печально смотрели на меня. – Позвольте мне откланяться. – И она ушла.
Я слышал, как закрылась за ней дверь, и я остался один. Но теперь я знал, что Сансевино в Неаполе. Я быстро оделся, собрал свои вещи и рассчитался с отелем. Какое счастье, что Джина пригласила меня на виллу своего приятеля! С Джиной я легко забуду обо всем, и они никогда не найдут меня там.
Я взял такси до виллы «Карлотта». Большой кремовый «фиат» Джины стоял у подъезда. Роберто восседал на своем шоферском месте в мрачном настроении. Он не улыбнулся мне, а только слегка покосился в мою сторону. Я чувствовал, что он меня ненавидит. От симпатичного юноши в плавках не осталось и следа. Сейчас это был вполне заурядный деревенский парень. Слуга проводил меня все в ту же гостиную с бледно-голубыми стенами. На сей раз атмосфера там была еще более холодной и насквозь фальшивой. И пейзажу за окном казался более унылым и невыразительным. И кроме того, было жарко так, что моя рубашка прилипла к телу. На столике в углу стояла массивная серебряная рамка с фотографией, на которой была запечатлена Джина в подвенечном платье под руку с высоким мужчиной с жестким лицом в военной форме. Дверь открылась, когда я возвращал фотографию на место.
– Нравится вам мой муж?
Джина в бледно-зеленом платье улыбалась мне. Я не знал, что ей ответить. Мужчина на фотографии был вдвое старше ее.
Она сердито передернула плечами:
– В чем дело? Он уже превратился в часть прошлого. – Она опять улыбнулась. – Ну как? Едем?
И я понял, что она не сомневалась: я приеду.
– У вас усталый вид, – сказала она, нежно беря меня за руку.
– Все в порядке, – ответил я. – Всему виной жара. Что это сегодня с Роберто?
. – С Роберто? – Смущенная улыбка скользнула по ее губам. – Мне кажется, он немного ревнует.
– Ревнует? – Я посмотрел на нее.
В какой-то момент мне показалось, что она засмеется. Но она быстро сказала:
– Роберто нанял мой муж. В качестве сторожевого пса. Роберто не одобряет появления у меня красивого англичанина. – Она открыла дверь. – Идемте! Я все организовала. Мы позавтракаем в Портиччи и поедем в Помпеи на встречу с вашим американским другом. Ясно? – Она сморщила нос. – Мне кажется, он ужасно скучный. Я пригласила его только потому, что вы вчера вели себя ужасно глупо. Но что сделано, то сделано.
Роберто положил мои чемоданы в багажник. Потом обошел машину и открыл дверцу. Прежде чем сесть в машину. Джина на секунду задержалась и что-то быстро, ласковым тоном сказала Роберто по-итальянски. Глаза Роберто скользнули по моему лицу, и он преданно улыбнулся Джине. Он был похож на мальчишку, которому посулили конфетку за хорошее поведение.
– Что вы сказали Роберто? – спросил я, опускаясь рядом с ней на сиденье.
Она быстро взглянула на меня:
– Я сказала, что все послеобеденное время он сможет провести в кафе, шлепая официантку по заду. – Она засмеялась, глядя на выражение моего лица. – Я шокирую вас? Вы такой типичный англичанин!
Она взяла меня под руку и поудобнее устроилась на кожаном сиденье.