Дверца такси захлопнулась, и оно уехало. Я провел рукой по лицу. Оно было холодным и влажным. Я сошел с ума или пьян? Это был Ширер или?.. Я потряс головой, пытаясь привести в порядок свои мысли. Я чувствовал себя совершенно опустошенным после всего, что произошло нынешним вечером. Культя болела, здоровая нога подкашивалась, и кроме того, кружилась голова и меня мучила тошнота.
Я повернулся и медленно пошел в сторону плошали Обердан. Ночной воздух немного взбодрил меня. Но; я не мог избавиться от мысленной картины того, как Ширер, стоя на ступеньках, поглаживает верхнюю губу кончиком пальца. Стоило мне только вспомнить этот жест, как перед моим мысленным взором возникала эта мерзкая маленькая свинья, склонившаяся над моей кроватью. Конечно, если бы не усы, то эти двое были бы похожи как две капли воды. Конечно, сегодняшним визитером Сисмонди был Ширер. Это все мое проклятое воображение.
В отеле ко мне подошел поджидавший меня Рис.
– Что случилось? – с беспокойством спросил он, заглядывая мне в лицо.
– Ничего, – ответил я и стряхнул его руку, лежавшую у меня на плече.
Видимо, он решил, что я пьян.
– Ну как? Что тебе удалось узнать? – спросил он.
– Я ничего не узнал. – ответил я. – У меня не было возможности поговорить с ним.
– Ну а какое у тебя сложилось впечатление? Как по-твоему, он знает, где находится Тучек?
– Я же сказал тебе, у меня не было возможности поговорить с ним. Оставь меня в покое. Я иду спать.
Он изо всех сил схватил меня за плечо и повернул к себе:
– Я не верю, что ты был у Сисмонди.
– Можешь, черт побери, думать все, что угодно.
Я попытался сбросить его руку, но он держал меня железной хваткой. Глаза его сузились от злости.
– Ты что, не понимаешь, что сейчас испытывает эта бедная девушка? – прошипел он. – Видит Бог, если бы мы были сейчас не в отеле, я бы вытряхнул из тебя душу.
Он отпустил меня, и я заковылял в свой номер.
Я провел эту ночь почти без сна. Как только я засыпал, появлялись Ширер и Сансевино, то сливаясь в единое целое, то меняя обличье. Я бежал через весь Милан, не помня себя от страха, и эти двое постоянно встречались на моем пути: их уродливые фигуры то появлялись в проемах дверей, то выскакивали из толпы, а то и хватали меня за руку. И тогда я просыпался в холодном поту со страшным сердцебиением и начинал думать о том, что случилось сегодня вечером, пока не засыпал снова.
Я испытал весь ужас сумасшествия, настоящего сумасшествия, которое лечат в больнице. И этой ночью я действительно чуть не свихнулся. Мой ум пропустил настоящее через сеть моей памяти, и странное совпадение этой встречи с Ширером испугало меня так, что волосы на голове встали дыбом.
Я встал с первыми лучами солнца и принял ванну. Было еще очень рано, и я прилег на постель почитать книгу. Должно быть, я вздремнул, потому что, проснувшись, почувствовал себя слегка проголодавшимся. Я спустился вниз и съел обильный завтрак. Теплые лучи солнца проникали через высокие окна, и настроение у меня было просто прекрасное. Я вспомнил, что был здорово пьян прошлой ночью. Потом решил заняться работой, которую надо было срочно завершить. А вечером можно снова наведаться к Сисмонди.
После завтрака я сразу поднялся к себе в номер и стал звонить по делам. Я открыл дверь на балкон, и лучи солнца как раз падали на стол, за которым я сидел. Вскоре появилась горничная и застелила кровать. Она двигалась энергично и, как все итальянские горничные, в полной мере продемонстрировала мне свою сексуальную привлекательность.
Я обзвонил уже добрую половину своего списка и не успел положить трубку после очередного разговора, как вошел портье и сказал:
– Синьор Фаррел, вас спрашивает дама.
Я вспомнил о сцене, устроенной Рисом прошлой ночью, и у меня екнуло сердце.
– Она назвала свое имя?
– Нет, синьор.
Я подумал, она опасается, что я не захочу с ней встречаться, если она назовет свое имя.
– Хорошо, я сейчас спущусь.
Ее визит нарушил мои планы, и я поймал себя на том, что опять думаю о прошлой ночи. Солнечный свет вдруг показался мне холодным. Легкий ветерок, дующий с балкона, разметал мои бумаги по столу. Я закрыл балконную дверь и, выйдя из номера, направился по коридору к главной лестнице, мысленно готовясь к встрече с дочерью Тучека.
В холле ее не оказалось, и я обратился к портье.
С масляной улыбкой на лице он сообщил:
– Она в баре, синьор Фаррел.
Однако ждала меня вовсе не Хильда Тучек, а девушка, с которой я познакомился накануне в доме Сисмонди, – графиня Валле. На ней был черный костюм и меховая накидка. Ее черные волосы на сей раз были причесаны строго и стянуты на затылке узлом. Бледность ее лица подчеркивали кроваво-красная гвоздика на левом лацкане и такого же цвета губы. Она конечно же была типичной рафаэлевской Мадонной, но сегодня при свете солнечного дня казалась мне порождением дьявола.
– Доброе утро, синьор. – Ее голос звучал мягко, даже нежно.