Читаем Проклятая из лимба. Том второй полностью

Фемида, с легким удивлением заглянула в глаза собеседника, увидев в них спокойствие и уверенность. Этот человек полностью смирился со своей судьбой, твердо поверив в собственные слова и доводы. Хорошо ли это? Или было бы лучше, если бы он метался под струями дождя, пытаясь найти растаявшее наваждение?

– А я почти ничего не могу вспомнить… – проронила девушка, уставившись в горизонт. – Лимб… Ты сказал это слово, а в голове только обрывки. Как смазанный сон. Не помню, как я тут оказалась, не помню, что с моей рукой.

– Оно должно быть и к лучшему! – улыбнулся Гарри.

– Мастер Шард передал вам это.

Фемида вздрогнула, обернувшись. Голос господина в сером, был похож на работу музыкальной шкатулки. Только изнутри, без затейливых мелодий. Щелчки механизма, шелест шестеренок и дефектный звон деталей.

На ладони незнакомца, обтянутой в перчатку, лежала черная коробочка. Благодаря откинутой крышке, можно было рассмотреть ее содержимое: две глазные линзы. Фемида приняла подарок со всей осторожностью, вопросительно посмотрев на дарителя.

– Ваши очки совсем, никуда не годятся. Они слишком заметны в некоторых из миров, – пояснил он. – Мастер Шард очень сожалеет о случившемся, хотя уверен, что в будущем это сослужит вам хорошую службу.

– Что именно? – спросила Фемида.

– Вы прошли испытание, предназначенное для отреченных. Один из этапов, эм-м, последних этапов.

– Но зачем?! – воскликнул Гарри.

– Видите ли, мастер Шард был дезинформирован. Кто-то составил для него неправильный контракт, хотя теперь разбираться поздно. В мотивах Королевы еще не разобрался ни один из мудрецов, так что нам остается только принять ее волю…

Незнакомец обозначил прощание коротким кивком и удалился, на смену ему подоспел Данте. Он, как оказалось, стоял достаточно близко, чтобы слышать каждое слово.

– Мы так и не смогли разобраться в случившемся, – без вступления начал он. – Я сам формировал контракт. Статуя гарпии, которую ты активировала, открыла доступ к мастерам высокого класса. Есть условности, которые следует соблюдать… – уклончиво ответил он на немой вопрос девушки. – В общем, тебя отправили не туда, куда следовало. Это старая тропа отречения, ею почти никто не пользуется. Я подумал, что первые десять метров научат тебя работе с камнем. Но Шард запустил полноценный сценарий.

– И я теперь… – Фемида потрогала свое лицо, но оно казалось ей знакомым, без массы уродливых шрамов, как на лице того же Ёшкеля.

– Не-ет, нет! – улыбнулся Данте. – Ты не отреченная. Но знаешь, каково это, хотя и всего лишь наполовину.

– Я ничего не помню, так что вряд ли мне это знание пригодилось, – девушка аккуратно взяла первую линзу и приложила ее к глазному яблоку, проморгавшись.

– Такие знания всплывут в самый нужный момент, так что ничего страшного, – мужчина хлопнул себя по ноге, как бы отделяя прошлый разговор от грядущего. – Ладно! Тебе пора возвращаться в убежище и хорошенько узнать у оператора, как дела по ту сторону бытия! Ты готова? Твой контракт завершен, портал имеется у нас на судне. Есть что-то, что ты хотела бы сделать напоследок?

– Нет, – Фемида повернулась к Гарри, приобняв его за плечи и пошла прочь.

Вместе с Данте они спустились на нижнюю палубу, где среди старых ящиков высился железный контейнер. Фемида посмотрела на приоткрытую дверь, за которой клубилась темнота.

– Этого раньше здесь не было! – озадаченно воскликнул мужчина.

Проследив за его взглядом, девушка заметила металлический браслет, висящий над входом. Интуитивно сняв его с ржавого крючка, она вспомнила имя – Оскар. От него веяло механической расчетливостью и добродушием, эти ощущения вернули в памяти Бункер и мастера-алхимика, целый пласт мыслей того времени заставил Фемиду пошатнуться.

– Ничего, это для меня… – произнесла она, надевая браслет на руку.

– Давно не виделись, – раздался знакомый голос внутри портала.

Прежде чем дверь закрылась, девушка успела заметить лицо Данте. Он был не удивлен, а скорее обескуражен. Протянув руку, чтобы задержать дверь, он успел сказать что-то вроде «Стой! Что это такое?!», но было поздно. Портал активировался, и спустя несколько секунд девушка уже стояла в своем укромном убежище.

Оно почти не изменилось, если не считать скромного бара, притаившегося у дальней стены. На зеркальных полках девушка увидела множество бутылок, а у высокой стойки располагался единственный табурет. Подойдя к новому приобретению, Фемида, с приятным удивлением, рассматривала детали.

Несколько ламп освещали это место, затеняя обстановку вокруг. Аппарат для сохранения прогресса все также торчал в центре, огромная доска, покрытая лаком, висела на стене. А прямо под ней находился просторный стол со светящейся голограммой местности. На поверку, это оказалась карта Королевства. Место выполнения самого первого контракта.

Перейти на страницу:

Похожие книги