Читаем Проклятая из лимба (СИ) полностью

— Обнаружена крупная коррупционная сделка, инициатором которой является нынешний наместник, — сказал биомеханизм. — Проводится серьезное расследование, в ходе которого определится новый владелец Рудников.

— И что, есть претенденты? — поразилась наемница.

— Да, некий Ёмэр Шаид’кель. Он заведует самыми богатыми месторождениями, потому имеет право занять должность наместника.

— Как-как? — догадываясь о личности этого человека, поразилась Фемида. — Это что, вонючая крыса Ёшкель?

— Вероятно.

— Но он отреченный, как он сумел так высоко забраться? Это бред! — вспылила девушка.

— Возможно, мне получится проанализировать происходящее детальнее, но я потратил почти все свои ресурсы на то, чтобы поддерживать активность оборудования, — сказал Оскар.

— Да? Ну ладно… Где мы?

— В доме мастера-алхимика, будьте осторожны, сейчас будет тесно…

Портал выбросил пассажиров из подпространства, что сразу же заставило их вскрикнуть от неожиданности. Вокруг царила тьма, духота и нехватка пространства. Кто-то с лязгом отпер засов, откидывая крышку металлического шкафа. Фемида поспешила выйти наружу, с удивлением обнаружив стоящего перед ней алхимика.

Нацепив кожаный фартук, он раскланялся перед ней, широко улыбаясь. «Я нашел эту коробку неподалеку, как только узнал о деле с наместником! Теперь им всем будет не до меня, как считаешь?» — тараторил он, не обращая внимание на возмущенную наемницу.

— Да, здорово! — отряхиваясь, заявила она. — Только ты не мог найти что-нибудь попросторнее?

— Ну, тебе надо, ты и ищи! — осклабился старик. — Ты говорила, что проводишь меня в квартал шкаров. Еще не забыла дорогу?

— Ну ты совсем охамел… — пробубнила девушка. — Швабу приготовил? Кстати, вот тебе гостинец… — она достала из внутреннего кармана сверток с ягодами из другого мира. — Это галлюциноген. Насколько я могу понять, мне не сильно прилетит по голове за то, что я пронесла его контрабандой из другого контракта.

Фемида еще что-то объясняла, посматривая на правую руку, которая практически не поменяла оттенок, но ее уже не слушали. Алхимик, без тени страха, сунул в рот одну ягоду, затем вторую. Озадаченно погоняв их по рту, старик проглотил угощение.

Спустя несколько секунд его глаза распахнулись от изумления, бедолагу повело в сторону. Фемида успела вовремя поддержать его и усадить на табуретку. Безмолвие продолжалось не больше минуты, потом эффект, как будто, прошел. Алхимик осторожно положил кулек с плодами на полку, одобрительно крякнув.

— Это, конечно, хорошо. Швабу отдам в конце контракта, чтобы ты меня не обманула! — на это заявление наемница не нашла ничего лучше, как изумленно посмотреть на наглого старика. — Ладно, шучу. Ну что, пошли?

Зная, на что способен этот косолапый коротышка со сморщенным лицом, девушка приготовилась к настоящим испытаниям. Но все обошлось, то ли приловчившись, то ли по какой-то другой причине, наемница почти не отставала.

До назначенного места добрались в кратчайшие сроки. С последнего визита здесь ничего не изменилось, если не считать скромной палатки, установленной недалеко от зеленого луга, разросшегося посреди площади. Света здесь хватало, его излучали сами растения, тут и там сияли крупные шляпки грибов, высотой достигающих груди взрослого человека.

Венцом буйно разросшейся растительности было нечто, очень похожее на солевой столб, с фиолетовыми прожилками. От подножия и до самой вершины его окутали вьюны, с крупными ягодами, словно лампочки на новогодних гирляндах.

Когда Фемида и алхимик остановились, не решаясь появиться в кругу света, из палатки кто-то вышел. Их было двое, облаченные в серые робы, они направились к столбу, держа в руках неизвестные приборы. Растения тянулись к их ногам, словно желали задержать или хотя бы прикоснуться, в разные стороны разлетались насекомые, наполняя воздух обманчивым светом.

— Этого не может быть… — пробубнил старик, наблюдая за происходящим.

Послышался звон металлических инструментов, обелиск коротко вспыхнул, загадочная пара вновь скрылась в палатке.

<p>Глава 22. Ким Ё и Лир Сен, Ард Бит, Фемида и живые обои</p>

— Кто это? — шепотом спросила наемница.

— Мои старые друзья, только мы расстались не совсем хорошо, — объяснил алхимик. — Так что тут очень даже кстати… Иди к ним!

— Чего? — удивилась Фемида.

— Ну, скажи, что являешься моим посланником, голубем мира, что-нибудь такое! — настаивал старик.

— Это условие контракта? — спросила девушка.

— Да! — заверили ее.

— Вообще-то, нет! Мне нужно было просто проводить тебя до этого места! — возразила наемница.

— Ну…

Алхимик отвернулся, сжав в руке висящий у него на шее амулет. Спустя несколько секунд на смартфон пришло уведомление о внесенных изменениях. Что странно, там был выбор: первое — принять условия контракта, второе — отказаться и завершить его, как несоответствующий изначальным параметрам. Раздобрившись от такого расклада, наемница активировала первый пункт.

— Хорошо, говори, что мне нужно делать теперь? — с готовностью сказала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги