Читаем Прогулки на костях полностью

Только незнакомец встал поприветствовать Демарко. Это был высокий афроамериканец в кремовом костюме и бледно-зеленой рубашке с открытым воротом. Если бы не морщины вокруг глаз и коротко подстриженные седые волосы, Демарко решил бы, что ему меньше пятидесяти. Стройное подтянутое тело и безупречная осанка выдавали в нем человека гораздо моложе его семидесяти с лишним лет. Его сшитый на заказ костюм и легкая улыбка наводили на мысль, что он чувствует себя комфортно на публике.

– Сержант Демарко, – обратился мужчина и протянул руку. – Большое спасибо, что присоединились к нам. Я – Дэвид Висенте. Полагаю, вы уже познакомились с миссис Туми и доктором Хойлом?

Демарко пожал руку Висенте, улыбнулся библиотекарше, чья теплая улыбка показалась Райану неодобрительной, а затем посмотрел на Хойла, который сонно кивнул. На взгляд Демарко, поношенный черный костюм Хойла был идентичен тому, что он носил два дня назад.

– Приятно снова вас видеть, – сказал он.

– Прошу, – Висенте указал на пустое сиденье, а пожилая женщина-администратор, которая молча простояла на протяжении всего приветствия, спросила Демарко: – Вам принести что-нибудь из бара, сэр?

Он взглянул на напитки за столом: у Хойла кофе, у Туми вода с лимоном, а у Висенте холодный чай без лимона, бурбона и воды. Демарко сначала подумал, что ледяное пиво было бы сейчас раем. Но он держал свои обещания.

– Да, холодный чай, пожалуйста, – сказал он.

Женщина кивнула, повернулась и исчезла в полумраке.

– Джейми приедет отдельно? – спросила библиотекарша.

– Ну, – замялся Демарко, – мы были не совсем уверены, была ли она приглашена. Она не хотела вмешиваться.

– Конечно же была, – сказала Туми.

– Может, вы ей позвоните? – спросил Висенте.

– Да, могу, – ответил Демарко, – но я знаю, что она планировала провести этот день с матерью. Им нужно убраться в доме и все приготовить.

– Понимаю, – сказал Висенте. – Но только на часок, думаю, мама ее отпустит.

– Наверное, я могу попытаться, – сказал Демарко. – Я на секундочку.

Он встал и отошел к другому краю комнаты. Когда Джейми ответила, он передал ей их просьбу.

– Мы только начали убирать в подвале, – сказала она. – Я вся в паутине.

– У меня такое чувство, что твое присутствие важнее моего.

– Так к чему вся эта встреча?

– Мы это еще не обсудили.

– Тут остался только Каллен. Им нужно быть в аэропорту к трем.

– Сюда ехать минут пятнадцать, – сказал он ей. – Он же не будет против тебя подвести?

– Ты правда думаешь, что это так важно?

– Меня неслабо пугает то, что сделает со мной библиотекарша, если ты не придешь.

– Что, романтика умерла? – засмеялась она.

– Только если ты не возродишь ее, – ответил он.

Когда Демарко вернулся к своему месту, улыбался только Висенте.

– Она приедет, как только сможет, – сказал он им.

– Я очень жду встречи с ней, – ответил Висенте.

Демарко обрадовался, увидев на белой бумажной салфетке высокий стакан чая со льдом. Он поднес его к губам и отхлебнул, но при первом же глотке широко раскрыл глаза от удивления. От этого Хойл улыбнулся.

– Стандартная реакция северян, – сказал он. – Наш чай назвали «сладким» очень точно. Эта жидкость в вашем стакане по меньшей мере на 22 % состоит из сахара.

– Двадцать два процента? – опять удивился Демарко. – У меня зубы болят только от одной мысли.

– Чуть-чуть бурбона из Кентукки и щепотка мяты превратят это в джулеп, – сообщил ему Висенте.

– Вопрос в том, – ответил Демарко, – во что это превратит меня?

Висенте приподнял свой стакан и чокнулся со стаканом Демарко.

– Добро пожаловать, сержант, – сказал он, – на ежемесячное собрание «Отступники пещеры Да Винчи».

<p>Часть III</p>

Точно зная лучший путь, мы выбираем худший.

Еврипид
<p>Глава тридцать пятая</p>

По приезде Джейми увидела, как библиотекарша разложила перед собой карты Таро, Хойл раздумывал над чем-то своим, а Висенте и Демарко разговаривали. Они оба встали, когда Джейми подошла к столику, пожилой мужчина поднялся быстрее, протянул руку и представился. Джейми извинилась за свой наряд – шорты, босоножки и майка.

Перейти на страницу:

Похожие книги