Но Томбо уже спустил курок. И сразу же, в ответ на его выстрел раздалось несколько автоматных очередей. Томбо со стоном упал.
— Все пропало… — с тоской подумал Жослен.
Грузовик с солдатами начал разворачиваться в их сторону. Бомон не целясь, почти наугад, выстрелил в ветровое стекло, но внезапно грузовик, потеряв управление, на полном ходу въехал в горящую хижину. Раздался многоголосый вопль и взрыв. Солдаты заметались по улице. Бомон выпустил им вдогонку еще несколько очередей, потом взвалил на плечи раненого Томбо и выполз через пролом в стене. Спустя несколько минут они уже были в спасительном лесу.
Жослен сидел на берегу реки у их ночного кострища и держал на коленях голову Томбо. Уже несколько часов тот то впадал в забытье, то приходил в сознание, звал кого-то, о чем-то просил Бомона, называя его чужими именами. Но вот дыхание его стало выравниваться, черты лица разгладились, он открыл глаза и ясно, спокойно взглянул на Жослена.
— Я сейчас умру, Джосс? — спросил Томбо.
— Да, — ответил Бомон, — Ты боишься?
— Нет. — подумав минуту, ответил Томбо.
— Почему? Я бы боялся на твоем месте, — грустно признался Жослен.
— Ну, — чуть заметив улыбнулся Томбо, — ты — другое дело, брат мой.
И снова закрыл глаза.
ГЛАВА ВТОРАЯ
СРОЧНАЯ ТЕЛЕГРАММА
ПОЛКОВНИКУ МАРТЕНУ
Спустя месяц, когда Марсельский экспресс ранним утром подходил к Парижу, над городом плыла белесая рассветная дымка. Парижские предместья были закутаны флером цветущих акаций, гроздья нежных сиреневых цветов висели на ветках, словно клочья нерастаявшего ночного тумана.
Была весна, влажный воздух пах травой, распускающимися листьями. Потом к этой гамме примешался едкий дымок вокзала.
— Господа, мы прибыли в Париж. Счастливого пути. Будьте внимательны, не забудьте в поезде свои вещи, — сказал по радио певучий женский голос.
В толпе, хлынувшей из экспресса на перрон, резко выделялся высокий светловолосый человек с темным африканским загаром, с седоватой щетиной на щеках, в не по сезону легком светлом костюме. Он вышел на привокзальную площадь и огляделся.
— Здесь ничего не изменилось. — с грустью подумал Бомон.
Улицы были еще пусты, в оконных стеклах играло рассветное солнце. Мимо Жослена проехал молочник в своем маленьком фургончике.
— Два года, целых два года прошло с тех пор, как я оставил Францию. Или, вернее, с тех пор, как Франция оставила меня…
Он зашел в маленькое бистро, выпил там кофе, наслаждаясь покоем и ароматом свежих булочек. Они так пахнут только в одном городе мира! Потом Бомон зашел на почту и набросал текст телеграммы.
Молоденькая рыжеволосая телеграфистка, принимавшая ее, по профессиональной привычке вслух повторяла текст:
— Телеграмма, срочная. Полковнику Мартену. Улица Паради, пятнадцать…
Она вдруг рассмеялась и подняла на Бомона веселые черные глаза.
— Декода… А что это такое — «декода»?
— Это подпись, — улыбнулся Жослен ей в ответ.
Лейтенант французской службы безопасности Эдуард Валера, полный, начинающий слегка лысеть блондин средних лет, с мягкими, немного женственными чертами лица, уже собирался уезжать домой, когда на лестнице его окликнул Ален Макович, сотрудник шифровального отдела:
— Эдуард, пожалуйста, вернитесь на секунду… Очень странная телеграмма, — объяснял он, пока они поднимались в лифте наверх, в шифровальный отдел. — Мы сидим с ней целый день и у нас ничего не получается… Вот, взгляните. Знаете, что она мне напоминает? Те коды, которыми мы пользовались в Африке несколько лет назад.
Лейтенант Валера несколько раз внимательно перечитал текст телеграммы и странно посмотрел на шифровальщиков.
— Вы знаете, как давно мы уже не пользуемся этим шифром? Два года.
Он отошел к окну и помолчал.
— Кто же может использовать его сейчас? — Тревожное предчувствие шевельнулось в нем и он сам ответил на свой вопрос, — Возможно, это тот, кто исчез два года назад.
Секретарь африканского отдела службы безопасности Алиса Аден вечером того же дня возвращалась домой. Это была длинноногая стройная женщина лет двадцати семи, с роскошной волной каштановых волос на плечах и веселыми синими глазами.
Она вошла в парадное и уже на лестнице услышала настойчивые телефонные звонки за дверью своей квартиры. Она непроизвольно ускорила шаги и на пороге едва не споткнулась о шуршащий целлофаном огромный букет красных роз.
Она сняла телефонную трубку. Звонили с работы. Алиса узнала голос Эдуарда Валера. Ей показалось, что он был немного взволнован.
— Алло, Алиса! Я тебя не побеспокоил? Ты уже отдыхаешь?
— Вовсе нет, я только что вошла.
Разговаривая, Алиса держала на коленях букет и пыталась найти в нем визитную карточку. От кого и по какому случаю ей был оказан этот знак внимания?
— Очень хорошо, — сказал Эдуард, — в таком случае можешь сразу выйти. Немедленно приезжай.
— Что случилось, Эдуард? — обеспокоенно спросила Алиса.
— Ничего хорошего. Поспеши. — кратко сказал Эдуард и повесил трубку.
В букете роз не было ни приглашения, ни поздравления, ни визитной карточки. Только записка с одним лишь именем «Джосс».