– Сделай лицо попроще, – толкнула меня в бок Араши.
– А? – не сразу понял я.
– Что-то случилось? – спросила Франческа. – Что-то плохое?
– Нет, нет, – попытался улыбнуться я. – Ничего такого. Просто неприятные известия.
Весь оставшийся вечер и половина ночи была испорчена этими неприятными новостями. Я допоздна лежал на кровати, не мог уснуть. «Это какой-то злой рок», – думал я. – «Почему рядом со мной всегда происходит что-то нехорошее?».
– Сегодня такой замечательный день, – окна в большую гостиную были распахнуты настежь, и комнату наполнял свежий утренний воздух, в котором витал аромат роз. – Я слышала, вы вчера заходили в конюшню. Давайте сегодня устроим конную прогулку?
– А, это… Прости, но мы должны отлучиться до вечера, – я виновато опустил глаза. – Гуидо просил помочь разобраться с одним делом.
– Ничего страшного, – быстро ответила Франческа. Она наверняка не так поняла грусть, промелькнувшую в моем голосе. – Может, мне поехать с вами?
– Нет, нет, – рассмеялась Араши и толкнула меня в бок. – У тебя скоро важное событие. Ты должна быть готова. Платье примерить, меню согласовать, гостей встретить. А мы быстро, туда и обратно. Жди нас к вечеру.
– Только вы возвращайтесь. Обязательно, – потребовала Франческа и немного смутилась.
– Обещаем, – кивнул я. Глядя на ее искреннюю улыбку, мне становилось все гадостнее.
– Такеши, Араши, пора, – голос Нико спас нас.
Мы засуетились и, откланявшись, выбежали во двор, где уже стояло пять одинаковых белоснежных джипов. Как только мы сели, джипы сорвались с места, и резво помчались в сторону города.
– Далеко ехать? – уточнил я у Нико.
– Не, – ответил за него водитель, глядя в зеркало заднего вида. Его я видел вчера в команде Гуидо. Он неплохо говорил по-японски, чем приятно поразил меня. – Минут тридцать до порта, еще часа два на катере.
– Переоденемся на катере, – кивнул Нико. – Будем надеяться, что сферы не будет.
– А вот я бы не стал на это рассчитывать, – сказал водитель. – Простите, что влезаю в разговор.
– Нормально.
– Спасибо, – водитель передал нам папку с фотографиями. – Это частное имение, взятое в аренду на два года. Охрана – примерно сто человек. Вооружены не хуже армейских частей.
– Сто человек? – пораженно сказал я.
– Ничего страшного, – рассмеялся водитель. – Наши люди уже на месте. Операция начнется еще до того, как мы туда доберемся. Уверен, ставить сферу они не решаться до самого последнего момента. А вот когда мы их охрану положим, тогда будь уверен, жахнут сферой.
– Если сфера появится, необходимо будет обезвредить ее до того момента, как она перейдет на второй уровень.
– О наших людях можете не волноваться, главное захватить цель.
– Не понял? – переспросил я.
– Если возникнет дилемма: взорвать сферу и спасти наших людей, или схватить цель, то выбирайте цель, – спокойно пояснил водитель.
– Попытаемся избежать подобного, – сказал Нико, опережая меня.
Мы миновали городок и выехали к изумительной по красоте бухте. Недалеко от берега пришвартовался катер береговой охраны. Отдыхающие с интересом наблюдали, как наша команда садиться в надувные моторные лодки и переправляется на катер.
Если бы не операция, можно было бы считать это неплохой морской прогулкой. Погода была замечательная, вода настолько прозрачная, что были видны стайки рыб, бросающиеся врассыпную от катера.
– А ничего полегче у вас нет? – Араши взвесила в руке средних размеров меч.
– Бери саблю, – посоветовал Нико. Ему было проще, так как копьями пользовались почти во всех странах.
Специальные костюмы, которые нам выдали, разительно отличались от привычных мне. Жесткая белая ткань, из которой был изготовлен костюм, была слишком грубой и плохо сминалась. Костюм не делился на куртку и штаны, а был выполнен в виде комбинезона с минимальным количеством застежек и пряжек. К костюму прилагался шлем.
– Шлем одень, – строго сказал Нико. – Если начнут стрелять, меньше шансов схлопотать шальную пулю. И постарайся не высовываться лишний раз. Ткань пуленепробиваемая, но вот перелом или сильный ушиб при попадании обеспечен.
– Я буду осторожен, – пообещал я. Перспектива схлопотать пулю меня нисколько не радовала.
За полчаса мы успели обогнуть остров и выйти к скалистым берегам, над которыми виднелись поместья с балконами, выходящими прямо к морю. Возле одного пологого склона уже стояло несколько катеров. Люди в военном камуфляже заняли склон, спустив веревочные лестницы с балкона, откуда доносились автоматные выстрелы. Араши пригнула мою голову, чтобы я не высовывался.
Как только мы причалили, люди из отряда Гуидо первыми спрыгнули с катера и моментально взобрались на балкон. Мы последовали за ними. Сверху выстрелы были слышны сильнее. К Гуидо подбежал какой-то военный и что-то долго ему объяснял.
Балкон, где мы прятались, от главного здания поместья отделяло невысокое строение, где был организован полевой штаб.
Со стороны дома грянул взрыв.
– Слезоточивый газ, – Нико на пару секунд выглянул из-за угла и вернулся к нам. – Судя по обстановке, сопротивление в здании почти подавили.