Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

– Валентин Петрович, – примирительно поднял руку руководитель института. – Давайте посмотрим, может быть, у них действительно получилось что-то интересное?

Воронцов, тряхнув рыжей шевелюрой, развернул к зрителям магнитную доску, исписанную графиками и формулами.

– В основе нашего изобретения лежит принцип проницания изогнутой ткани вселенной в пространстве. Перемещаемый объект проходит в ворота и мгновенно появляется из других. «Мгновенно» – относительно восприятия времени человеком, разумеется.

– Кажется, в научных кругах это теория называлась «кротовой норой»? – уточнил один из замов директора.

– Почти, – Воронцов взял указку и шагнул к доске. – Принципиальное отличие в том, что…

– Простите, но, может быть, мы уже посмотрим сам эксперимент? – нетерпеливо перебил финансовый директор. – Время, знаете ли, дорого. Будет результат, тогда и расскажете о нюансах, – и тут же мягко добавил, обращаясь к главному руководителю: – Я извиняюсь, Александр Анатольевич, но в самом деле время.

Начальник научного центра пожал плечами и кивнул.

– Саня, давай! – махнул рукой Воронцов.

Злобин склонился над компьютером и нажал несколько кнопок. Дверца одной из клеток приоткрылась, впуская детскую радиоуправляемую машинку. Раздалось гудение, над игрушкой возникло серебристое мерцание. Никто глазом не успел моргнуть, как машинка исчезла в первой клетке и появилась во второй. Мерцание погасло, гудение приборов стихло.

– Однако! – произнес впечатленный руководитель института.

– Какой-то фокус? – недоверчиво спросил финансист.

– Это торжество науки, Валентин Петрович, – объявил Воронцов. – Никакого обмана. Ни скрытых ниш в полу, ни преломляющих зеркал. Можете сами убедиться, осмотрев камеры.

– А как далеко можно перемещать объекты? – задал вопрос второй заместитель, обращаясь к самому симпатичному члену команды.

Дарья Казанцева шагнула из спины товарища и доложила:

– На любое расстояние. Нужны лишь камеры – точки входа и выхода. Однако по мере увеличения пути между ними экспоненциально повышается расход энергии. Но его можно снизить, расставив между удаленными камерами промежуточные. Мы словно протаскиваем объект между несколькими футбольными воротами одновременно. К слову, на скорости перемещения это не сказывается.

– Невероятно… – руководитель института задумчиво крутил запонку на пиджаке. – Скажите, коллеги, а каковы перспективы перемещения живого объекта?

– Это мы и хотим сегодня проверить, – Воронцов подошел к шкафу и нарочито небрежно вынес в центр лаборатории контейнер со множеством мелких отверстий.

– Знакомьтесь, первопроходец Маркиз собственной персоной, – из контейнера был извлечен серый в белых полосках кот. Судя по выражению сонной морды, он был недоволен прерванным отдыхом.

– Воронцов! Вы собираетесь засунуть его в вашу… хм-м, камеру и посмотреть, что из этого выйдет? – удивленно спросил финансовый директор.

– Да, Валентин Петрович, – Рыжий, преодолевая сопротивление животного, ухитрился поместить кота в клетку. Прежде чем дверца захлопнулась, подопытный успел цапнуть человека за руку. – Не волнуйтесь, мы заранее все рассчитали. Телепортация живого существа отличается от телепортации неодушевленного объекта. Ведь помимо физической оболочки необходимо перенести сознание!

– И как же вы собираетесь это сделать?

– Сознание переносится на специальную матрицу и передается на выходную камеру. В отличие от материальных характеристик, ментальные имеют гораздо более сложную структуру.

Кот обеспокоенно закрутился и вопросительно мяукнул.

– Александр Анатольевич, по-моему, они издеваются над животным! – сообщил финансист. – Дозволено ли это?

Кот заорал, выражая с ним полную солидарность.

– В самом деле, молодые люди… – выразил опасение руководитель.

– Не волнуйтесь, у нас все под контролем! – заверил Воронцов. – Саня?

– Готов, – Злобин показал большой палец.

– Поехали!

Установка тихо загудела, сияние окутало контур клетки. Уже через секунду ошеломленный кот недоуменно выглядывал из второй камеры.

Девушка захлопала в ладоши.

– Да чтоб меня! Получилось! – Злобин приподнялся из-за стола, рассматривая кота.

– А с животным точно все в порядке? – осторожно спросил финансист. – Я имею в виду, это тот же самый кот?

– Сейчас проверим, – Воронцов открыл клетку и отошел в сторону. – Барсик?

Кот и ухом не повел.

– Том?

Кот принялся вылизывать лапу.

– Маркиз?

Кот тотчас встрепенулся и посмотрел на человека.

– Хочешь вкусняшку?

Животное издало громкий «мяв» и уставилось на Рыжего. Тот угостил кота лакомством и сообщил зрителям:

– Как видите, он узнает свое имя. И реагирует на привычные слова, связанные с едой. На первый взгляд, все в порядке. Более точно можно будет сказать, когда мы снимем показания его мозговой деятельности и сравним с теми, которые получили до телепортации.

– Я потрясен, – финансист развел руками. – Но меня мучает один вопрос. Я правильно понимаю, что ваш принцип основан на создании копий? Вы создаете клон во второй камере, разрушая оригинал в первой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги