Читаем Проект особого значения. Версия 20.23 полностью

Аварийный катер был невелик, как и положено подобному спасательному средству, в этой связи со времен путешествий по тем же земным морям ничего не изменилось. Здесь имелся отсек, в котором хранился запас всего того, что может понадобиться потерпевшим катастрофу космостранникам, от сублимированных продуктов и до батарей аварийного питания, два упомянутых кресла перед панелью управления, да крепежи на стенах, для фиксации скафандров с находящимися в них людьми. Что бы ни случилось, как бы ни мотало катер, они сберегут пассажиров до той поры, пока те сами не отстегнутся от стен. Ну, или их тела от обломков не отстегнет кто-то другой, например, поисковая группа, пришедшая на сигнал «СОС», который безостановочно будет передавать катер. И такое случается.

Четыре щелчка, говорящие о том, что экипаж почти в полном составе выполнил приказ капитана, раздались почти синхронно, пятый прозвучал чуть попозже, поскольку радист Жора по своему обыкновению немного запоздал, чем и заслужил неодобрительный взгляд Коноплева, дескать – нашел время!

– Виталий Павлович, готовность номер раз, – в катер вошел капитан, за его спиной прошуршал металл двери, по сути, отсекая катер от гибнущего «Добровольского». – Экипаж весь здесь?

– Так точно, – ответил штурман.

– Принимаю управление катером на себя, – произнес капитан, вставляя в пустой отсек на пульте управления небольшую прямоугольную коробочку защитного цвета с красной буквой «Z» посредине корпуса, которая сразу после этого протяжно пискнула, а после мигнула красным огоньком. – Координатор, приступайте к работе.

– Проверка систем, – отозвался «Палыч». – Три… Два… Один… Активация закончена. Все системы данного судна исправны, оно готово к выполнению задачи.

В этот момент корабль дернулся так, что даже зафиксированные намертво зажимами люди ощутили.

– Сдается мне, что суденышко наше вот-вот развалится на части, – пробормотал Жора. – Беда…

– Ордынский, не засоряйте эфир, – сухо велел капитан, опустил забрало гермошлема и положил руки на пульт. – Штурман, работаем! Координатор, мне нужен перечень планет, находящихся в этом секторе Галактики. Приоритетны обитаемые, находящиеся в пределах досягаемости, или те, которые обладают атмосферой, пригодной для дыхания. Исходить следует из того количества топлива, которым располагает катер.

– Тем, что сейчас в топливных резервуарах или с учетом резервов на борту? – немного тавтологически уточнил «Палыч». Но, с другой стороны, он бортовой координатор, а не филолог, ему можно.

– Учитывайте только то, что в резервуарах, – ответил капитан. – Штурман, будьте готовы к свободному падению. Двигатели без моей команды не запускать. Отрыв от корабля!

– Свободное падение, – пробормотал доктор. – Однако!

Скрежетнули крепежи, которые удерживали катер, а после он устремился вниз, подобно дождевой капле, покинувшей тучу.

Возможно, кому-то подобное решение может показаться безумным, но не исключено, что на данный момент именно оно являлось наиболее разумным. Облако оно и есть облако, это, если говорить просто, некий огромный мешок, до предела наполненный метеоритами и имеющий границы, верхнюю и нижнюю. Условные, разумеется, но тем не менее. И небольшому кораблику под силу проскочить сверху вниз по этому облаку в свободном падении. Кораблю вроде «Добровольского» такое не проделать, слишком велик, да и пока он бы выполнял торможение, отключал двигатели, все равно случилось бы то, что уже случилось, а вот маленький катер… Почему бы не попытаться? Тем более что это хоть какой-то, да шанс. Маневр тут не спасет, это ясно всем. Даже отличный пилот, такой, как капитан корабля, ничего не сможет сделать.

Так что остается довериться только удаче и надеяться на то, что нижняя граница метеоритного облака близка.

– Согласно справочнику Павлова в пределах досягаемости находится три обитаемых планеты, – тем временем сообщил команде «Добровольского» «Палыч», которому было все едино – свободное падение, не свободное. – Оптимальной для высадки является планета Леда, двадцать лет назад принятая в Содружество Свободных Миров, располагающая космодромом и ремонтными базами. Расстояние – двадцать три парсека.

– Да шут с ним, с базами, – крякнул Коноплев, не отрывающий взгляда от метеоритов, мельтешащих за широким смотровым иллюминатором. – Чего нам ремонтировать-то теперь? Главное добраться, остальное семечки!

Звук взрыва подтвердил, что его слова – чистая правда. Корабль дальней разведки «Георгий Добровольский» перестал существовать, и напоследок оказал своему экипажу скверную услугу. Взрывная волна мотнула катер из стороны в сторону, и он приложился одним бортом о здоровенный метеорит, да так, что у всех присутствующих зубы лязгнули. Хуже того – тут же подал голос координатор:

– Повреждение топливного резервуара. Потери составляют – два процента… Три процента… Шесть процентов…

– Вышли! – вдруг крикнул Коноплев. – Вышли мы из гребаного облака!

– Координатор, у нас хватает топлива до Леды? – мигом спросил капитан, запуская двигатели. – С учетом потерь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги