Читаем Проект особого значения полностью

– Может и могу… Но не хочу. Я живое существо, а не компьютер! – помотала головой девушка. – Ну ладно… если очень надо будет, то буду рыться там. И этими… модемами буду пользоваться, если надо. Но только ради тебя, Дим! Цени мои жертвы.

Я оценил ухмылкой и закончил лекцию обзором возможностей киборга:

– Ты очень живучая, слабо чувствуешь боль, быстрая. Ты можешь быть отличным телохранителем. В драке ты победишь не только меня, но и тренированного бойца. А на сладкое – твой организм чинится моими нанороботами. Именно это я сделал для тебя. В твоей груди есть коробочка – это фабрика нанороботов, которые всегда готовы починить любой орган твоего тела. Ты будешь жить вечно.

– Ах, Дим! – мечтательно вздохнула красавица. – Результаты твоих трудов навсегда в моем сердце. И рядом, и внутри.

Настала короткая пауза, прерванная искином.

– Хм… я проанализировала любезно взломанные Алисой файлы отчетов нескольких медицинских центров, и… Все плохо, Дмитрий. Это действительно почти точно нанороботы. Никто не понял, как они действуют, но они очень мелкие. Есть в половину микрона размером, а есть конгломераты около пяти микрон. Никто не понял, что именно они делают, но они двигаются и на что-то запрограммированы. И они содержатся во всех тканях. А еще их уйма в выдыхаемом воздухе.

– Мда… – протянул я, хотя уже догадывался о таком резюме от Забавы. – Значит идиоты, мои бывшие коллеги, что-то все-таки исхитрились создать. По крайней мере все зомби удивительно крепки здоровьем.

– Но не умом, – поддакнула голографическая девушка. – Но может это не из лаборатории Этернитаса?

– Вряд ли… Если бы кто-то еще разрабатывал такое, я бы знал. Невозможно утаить такие масштабы работ. Это же огромный комплекс, сотни ученых…

– Дмитрий, – осторожно произнесла Забава. – А ты не чувствовал улучшение здоровья в последние месяц-два?

– Нет, – покачал я головой, но потом добавил. – Но я и так в достаточно хорошей форме, чтобы оздоровительный эффект от нанороботов был хорошо заметен. Так что проверить стоит. Если их разносят люди, то к нам постоянно приезжали разные коллеги, которые бывали и в той лаборатории. Впрочем, есть способ узнать точно.

Я протянул руку под самый нос встревоженно смотревшей на меня Алисе.

– У тебя есть в правом верхнем клыке выдвижная иголка. Прокуси мне вену и проглоти несколько грамм крови. После чего прикажи нанофабрике провести анализ.

– Что? – охнула девушка. – Я еще и вампир? И как я кусаюсь? Я и не знала… О, боже! И как анализировать?

– Ну если хочешь, то можешь назваться и вампирессой, – усмехнулся я и подпустил капельку иронии. – Но это же так романтично! А если серьезнее, то управление иглой и нанофабрикой ты можешь получить через компьютер. Просто отдай ему приказ и он все сделает. И ты это все знала… Точнее, убиенный тобой искусственный интеллект. Действуй! Это действительно важно. Понять, что это за нанороботы, фабрика не сможет, но сумеет ответить, что или нет ничего в крови, или есть неопознанные или неисправные на ее взгляд нанороботы.

Девушка на пару секунд задумалась, явно сквозь отвращение обращаясь к цифровому компьютеру, а потом вдруг выдала:

– Ну да… можно проанализировать. А давай, я не буду вампирессой, а просто поцелую тебя? Ведь нанороботы есть и в выдыхаемом воздухе. Его я тоже смогу отправить на анализ.

– Кусай давай! В воздухе их непонятно сколько, а транспортировать пробу без потерь ты не сможешь. К тому же может их там у меня почти нет, если заражение произошло недавно.

– Мог бы и просто поцеловать, – проворчала девушка, а потом аккуратно поднесла мое запястье к губам и осторожно, почти не больно, прикусила.

Пока ждали, я посмотрел на крошечную дырочку в коже напротив вены и кажется уже получил результат, не дожидаясь ответа киборга. Обычно прокол после забора анализа в клинике кровоточит около пяти минут, а у меня он почти исчез за минуту.

– Да, Дим, – всхлипнула Алиса через десять минут. – У тебя в крови полно этих ужасных нанороботов.

– Ну почему ужасных… – задумчиво возразил я. – Может они полезные. У тебя же по сути такие же во всем организме.

– Мои не сводят меня с ума, Дим, – уже почти прорыдала девушка. – А все потому, что их сделал ты, а не то стадо идиотов.

– Да… я не понимаю, как они сумели сделать их заразными. И зачем пошли на такой риск? Почему их не устроил путь вживления фабрики? И еще… Забава! Надо наладить связь с моей лабораторией. Может они поймут пользу от моей попытки решить проблему, если я смогу вернуться и воспользоваться оборудованием для создания или модернизвции нанороботов. И наработки той лаборатории дадут, хотя, наверное, у них и нет… Только долетим и высадим Алису. Все равно заправиться надо перед возвращением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги