Читаем Проект особого значения полностью

По пути к проходной Александр Юрьевич произнес следующее:

– Телефон и Интернет я тебе включу только завтра утром. Домой позвонить можно с почты – на другой стороне улицы наискосок, метров двести, впрочем, помнишь, наверное. До понедельника никаких дел. Обживайся, сходи на рыбалку, баньку истопи…

Алексей вопросительно поднял глаза. Александр Юрьевич на немой вопрос ответил:

– Мне нужно, чтобы у тебя образовался сенсорный голод. Так что скучай пока. В понедельник приходи к девяти ноль-ноль… Нет, к десяти… в корпус 7-А – это вон тот желтенький деревянный домик, – Александр Юрьевич показал пальцем.

Алексей шагал налегке по дороге к поселку. Дорога шла вдоль речки. Слева – смешанный лес, справа уклон к берегу реки с ивами фантастических конфигураций. Солнышка не видно на светло-сером небе, ветра нет. Листва абсолютно неподвижна как на театральных декорациях. Время от времени появлялось ощущение узнавания знакомых мест. До поселка – три километра, до кладбища – два. Дорога – ровная, грунтовая с едва заметной колеей. Алексей топал по самой середине. Под ногой что-то звякнуло. Алексей поискал глазами и поднял старый, слегка потемневший советский пятак. Монета была массивная и вызывающая уважение, несмотря на скромное достоинство.

Алексей покрутил ее, потер, разглядел герб и год выпуска 2007-й.

– Некоторая неувязочка получается, – подумал Алексей, еще раз подивился, засунул монету в нагрудный карман под пуговицу и зашагал далее. Слева показалась ограда кладбища. У ворот прислонились два велосипеда. Вероятно, кто-то навещал родных. За оградой стояла скромная деревянная часовенка. Алексей вспомнил, что на этом месте раньше были остатки фундамента какого-то строения. Он достал из кармана клетчатый план, нарисованный Николсом, еще раз посмотрел и двинулся по тропинке вглубь кладбища. Строго в указанном месте он обнаружил могилу за чугунной литой оградой. Калитка была приоткрыта. За оградой – невысокая гранитная стела с гравированным портретом и надписью «Инженер-Полковник Федор Петрович Корулин, 1943–2014». На портрете Федор Петрович был изображен в мундире с погонами полковника и с артиллерийскими петлицами.

Алексей удивился – он никогда ни от кого не слышал, что Федор Петрович – военный.

У памятника стояла латунная снарядная гильза с увядшими цветами и пустая граненая стопка.

– Не далее как неделю назад кто-то навещал – прикинул Алексей.

Алексей слегка прибрал могилу, сменил воду в гильзе, поставил в нее свой букет, налил коньяку Федору Петровичу и себе и, с рюмкой в руке, сел на скамеечку напротив памятника.

Выпили. Алексей закурил. Вспомнил лето 93-го и более поздний визит, когда они с Николсом, студенты, приезжали на неделю. Тогда Федор Петрович не допустил праздного времяпрепровождения и заставил ремонтировать крышу, что, впрочем, выполнено было в охотку и без особой усталости. И разговоры вечером после работы получались интереснее. Говорили обо всем: о физике и мироустройстве, о политике внешней и внутренней, о том – что делать инженеру – созидателю, когда у власти не пойми кто, вообще о том «как должно быть».

Алексей встал, молча попрощался, вышел за оградку и аккуратно полуприкрыл калитку. Далее следовал по кладбищу, разглядывая надписи на памятниках. Фамилии почти ничего ему не говорили. Выйдя на дорогу, зашагал в сторону поселка. До дома осталось идти менее километра.

У поселка дорога свернула от реки чуть влево. По обе стороны от дороги появились деревянные нарядные домики с витиеватыми наличниками. Домик Федора Петровича, седьмой по правой стороне, ничуть не изменился – одноэтажный темно-зеленый, обшитый тесом с белыми резными наличниками на два окошка, стоял в глубине сада-огорода, метрах в тридцати от ворот и калитки. Одно окно – широкое (из гостиной-передней), другое узкое – из спальни. Фундамент домика – шесть валунов. Крытое крылечко – терраса с правого боку. На крылечке – баул и рюкзак (как приказано). Справа от домика гараж-мастерская из бруса. В глубине сада-огорода, ближе к речке – поленница, ладная банька и деревянный длинный стол со скамейками. На заборе, рядом с калиткой – металлический почтовый ящик с символическим запором из гнутого гвоздика.

Алексей миновал домик и двинулся далее – к почте. «Надо позвонить, что добрался».

Почта ничуть не изменилась. Только покрашена наново в те же цвета. У двери на стене по-прежнему висел старый синий почтовый ящик с гербом СССР. Алексей открыл дверь и вошел. За конторкой сидела пожилая женщина в модных очках и сосредоточенно записывала что-то в амбарную книгу. «Зовут, кажется, Евгения Сергеевна» – вспомнил Алексей.

– Здравствуйте, Евгения… Сергеевна?.. – полувопросительно приветствовал ее Алексей.

– Здравствуй, добрый мо́лодец. С чем пожаловал? – Евгения Сергеевна посмотрела на него поверх очков.

– Позвонить надо.

– А далеко ли звонить будешь?

– В Питер.

– В Питер это не далеко, в Питер это можно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги