Читаем Проект: Клон Гитлера полностью

Далее их путь лежал через приёмную с двумя миловидными секретаршами — в кабинет директора госпиталя. Это было просторное помещение со всем необходимым, чтобы проводить совещания в любом составе: от расширенного учёного совета до конфиденциального разговора в узком кругу за чашкой чая. В длинном ряду начинающейся от самой двери портретной галереи великих Прыгунов сразу отметил фотопортрет академика Павлова. Седобородый открыватель условного и безусловного рефлексов снисходительно прищуривался на него со стены.

Через большие окна открывался вид на территорию госпиталя. Раскинувшийся на нескольких гектарах, он представлял собой огромный парковый комплекс, в который были искусно вписаны лечебные корпуса и административные здания.

Когда гости только вошли в кабинет, к ним навстречу выкатился из-за стола очень маленький человечек с большой головой, в огромных квадратных очках на пол лица. Главный босс оживлённо заговорил с ними. Фрау Эльза начала переводить:

— Господин директор Юлиус Вандель выражает вам искреннее сочувствие в связи с тяжёлым ранением ваших друзей. Он также обещает, что он лично и персонал его клиники приложат все силы для их спасения. И вам не придётся ничего платить за их лечение, ведь мы понимаем, в какую беду они попали…

После этих слов маленький директор взял многозначительную паузу, давая гостям возможность оценить его благородство. Затем он гостеприимным жестом предложил молодым людям располагаться за длинным конференц-столом. А сам вернулся в своё кожаное кресло. Стол перед ним был заставлен крупными и дорогими вещицами из разряда антиквариата. Как многие люди с комплексом Наполеона, он обожал окружать себя громоздкими символами власти.

К теме предлагаемой работы он подходил очень осторожно, пустившись в долгие и красочные рассуждения о том, как важно в современном мире не отворачиваться от последних достижений науки, а пытаться найти им достойное применение в интересах всего человечества.

….— Так случилось, что после последней вашей большой европейской войны у нас в клинике оказались люди, которых принято называть военными преступниками.

Далее последовала многозначительная пауза, внимательная оценка реакции сидящих напротив людей.

— Но для нас они просто люди, точнее тела, которые удалось сохранить благодаря уникальным технологиям консервации. Вы меня понимаете?

— А кто эти люди? — вся подавшись вперёд, поинтересовалась Саша. Максим тоже ощутил сильное волнение, понимая, что вот он приближается кульминационный момент, ради которого они проникли сюда.

— Одного из них принято считать чуть ли не воплощением дьявола — рука говорящего завертела в воздухе карандаш, в то время как его глаза за толстыми стёклами очков сосредоточенно уставились на эту карусель.

— Но мы тут далеки от политики, нас интересует лишь чистая наука… А кстати, каковы ваши политические убеждения?

— Журналисты тоже вне политики, — ответил Макс. — Но у нас в России к нацистам отношение резко отрицательное.

Головастик смерил его недружелюбным взглядом и натянуто улыбнулся.

— Понимаю. Что ж, тогда может быть пройдём в наш «Ковчег» и договорим уже там. — Вам надо будет только переодеться в специальные защитные костюмы. Таковы наши правила.

Покинув кабинет, они пустились в долгий путь по однообразным коридорам, стандартно выкрашенным в светло-зелёный цвет. Затем опустились на несколько уровней под землю. И снова зашагали по длинному коридору, только теперь ненадолго задерживаясь у автоматических дверей. Их провожатый проводил карточкой электронного ключа по сканирующему устройству, двери раскрывались, и они шли дальше.

Наконец, их проводник в последний раз просканировал через считывающее устройство свой персональный пластиковый пропуск и отошёл в сторону, предлагая гостям войти первыми в святая святых.

бронированная дверь исчезла в стене, и искатели приключений, переступив высокий порог, оказались внутри огромной арены с высоким полукруглым куполом, похожим на цирковой От обилия яркого цвета стало больно глазам. И стены, и магистрали каких-то труб, и даже обшивка аппаратуры были выкрашены в стерильный холодный цвет снега. Взгляд мог отдыхать только на семи стальных капсулах, установленных в ряд в центре арены. К ним вели многочисленные трубы. Проникнув сюда, посетители оказались в царстве полнейшей тишины, не слышно было даже шума работающих кондиционеров. Именно поэтому голос директора прозвучал резким камнепадом, неприятно резанув по барабанным перепонкам. Фрау Эльза снова перевела:

Перейти на страницу:

Похожие книги