Дон Жуан . Как я надеялся, что она устоит! Сколько веков я надеюсь – скучно!
Лепорелло (заискивающе). Я вам честно скажу, сударь. Когда вы говорили, у меня просто слезы стояли в глазах… Кстати, этот охламон припустился за нами… Вы его сразу зарежете?
Д. Ж. молчит.
Только я одного не понял, сударь, почему вы сказали ей, что, дескать, не вы Дон Жуан? Почему вы называли себя «он»?
Дон Жуан (яростно) . А я не мог говорить от себя всю эту пошлость! Мне все время стыдно, Лепорелло.
И еще: мне жаль ее… Ах, как я хотел, чтобы она прогнала!..
Голос Командора, догоняющего сзади: «Немедленно остановитесь!»
( Продолжает, не обращая внимания.) Ну, вдумайся, три тысячи лет я не даю ей покоя, разлучаю с мужем, убиваю его, потом умираю сам, и она все это выносит из-за одной ночи!
Командор (догоняя). В последний раз – остановитесь по-хорошему!
Лепорелло (будто не слыша, Дон Жуану). Хорошо, хоть свидание успели назначить. Но учтите, до семи остается уйма времени! Так что я, пожалуй, позабочусь… Они вас будут тоже ждать, хозяин.
Д. Ж . Кто?
Лепорелло . Маркиза де Тариф… она еще вам понравилась… ну, толстая… Потом…
Д. Ж . (кричит). Зачем?!
Лепорелло . То есть как это зачем? Обычно, назначив свидание одной, мы с вами всегда бежали к другой. Конечно, если это не была всепоглощающая страсть. Но, как я понял, в этом веке таковой не будет? В этом эксперимент.
Д. Ж. молчит.
И потому, сударь, я считаю своим долгом позаботиться: уж служить, так служить. (Подпрыгнул от восторга.) Кстати, если вы уложитесь до трех с маркизой, можно посетить и Корину – у нее в парикмахерской смена только с шести. Не понимаю вашей задумчивости.
Д. Ж . Мне жаль его, Лепорелло.
Лепорелло . Кого?
Д. Ж . Командора. Все-таки немолодой человек. Я по себе знаю, как трудно в этом возрасте засыпать. Если бы к тебе заявился посреди ночи…
Командор (догоняет ). Документы! Живо!
Лепорелло . Интересно, кто так громко раскомандовался, будто он на совещании по багету?
Командор . Значит, это все-таки вы, Леппо Карлович?
Лепорелло (не отвечает ). Пооскорбляйте его всласть, сударь, а то он у нас горячий слишком. Ах, в тринадцатом веке вы его славно назвали – «гнусный старый змей», а в восемнадцатом, когда вы его проткнули, вы так остроумно выразились: «Старого учить, что мертвого лечить».
Командор . Да я уничтожу тебя, да я вышлю тебя на сотый километр! (Орет.) Немедленно сообщи мне фамилию этого… (жест на Д. Ж.).
Лепорелло (Дон Жуану). Просто и не знаю, как нас представить, сударь… Ведь не верит он в вас… И вообще, ваша милость, что с ним делать: в Дон Жуана – не верит, за розы – не платит, к прохожим ночью – пристает, да еще и тыкает!..
Схватил за горло. Командор вырывается.