В 10.00 мы с капитаном Богатыревым вошли в десятый кабинет Разведуправления. За столом, как обычно, сидел майор Попов. После взаимных приветствий стало заметно, что он весьма доволен результатами нашего «рейда», о которых ему вчера вечером вкратце доложил по телефону Руслан. Теперь настало время предоставить ему все полученные данные, на основе которых и будет составляться аналитический документ, предназначенный для вышестоящего командования.
Попов спросил у меня:
– Что это у вас с лицом?
(А, это он увидел царапину на щеке, которую врач вчера щедро обработал зеленкой, мне даже не удалось отмыть ее избыток вечером, когда пытался бриться…)
– Ерунда, камнем задело, и врач с зеленкой перестарался. На мыслительный процесс не влияет.
Он улыбнулся и тут же перешел к делу:
– Пусть сначала докладывает командир разведгруппы, – Попов посмотрел на Богатырева и кивнул ему.
– Для наблюдательного пункта было выбрано место, которое практически не просматривается со стороны, – начал Руслан. – На подходе к месту развертывания вперед был отправлен инженерно-разведывательный дозор, который обнаружил минно-взрывные заграждения в проходах между холмами. После их обезвреживания группа разбила лагерь, сразу же было выставлено охранение на гребнях окружающих лагерь холмов. В это же время начал работу пост радиоразведки. После инженерного оборудования позиций вперед были отправлены группы радиоразведки, занявшие позиции на расстоянии в несколько километров от основного НП. Дежурство несли посменно два отделения. Благодаря наблюдательности старшего лейтенанта Добрина, – тут Попов внимательно на меня посмотрел, – был обнаружен тщательно замаскированный колодец с питьевой водой, что впоследствии существенно облегчило вопросы обеспечения повседневной жизнедеятельности лагеря. С помощью радиоперехвата были получены оперативные сведения, которые позволили перехватить диверсионную группу противника на пути отхода и уничтожить ее, при этом были освобождены два военнослужащих Русской армии. Один из двух задержанных боевиков был допрошен, протокол допроса будет представлен вместе с другими документами. Второй боевик находился в бессознательном состоянии, и допросить его не удалось. Затем утром боевики несколькими группами произвели нападение с помощью тяжелого вооружения, атака была отбита с помощью воздушной поддержки. Потери с нашей стороны – семь раненых. Задержанные были убиты близким разрывом мины. Автотранспорт получил повреждения при минометном обстреле, поэтому группу возвращали на вертолете. Доклад закончен.
Алексей Сергеевич кивнул, что-то отметил на листе бумаги, лежавшем на столе перед ним, и сказал:
– Хорошо, теперь давайте послушаем ваши предварительные результаты и данные по радиоперехватам. Что вы можете кратко сказать по обстановке в районе, где велось наблюдение?
Я начал свой доклад:
– Все радиосети, которые нам удалось определить за это время, перечислены в предоставленном документе. Большинство из них относятся к различным бандформированиям, как связанным между собой, так и отдельным, или как они себя называют – «независимым». Чаще всего переговоры касались текущих моментов и вопросов снабжения.
Обращает на себя внимание пара корреспондентов, разговаривавших на английском языке. Судя по переводу диалогов, они не относятся к местным бандформированиям и всячески избегают любых контактов с кем бы то ни было. В разговорах велась речь о переправке какого-то особо ценного груза с одного из островов в Залив. Они планировали выйти на моторной лодке в море и быстро перегрузить все на скоростное транспортное средство, которое не сможет догнать и перехватить быстроходный катер. Это могло быть либо скоростное судно, либо гидросамолет.
Хотелось бы отметить, что главарь уничтоженной диверсионной группы проводил сеансы связи в диапазоне коротких волн. По косвенным данным, которые были получены в беседе с освобожденной радисткой Лисиченко – направление связи предположительно было в сторону Залива, то есть корреспондент мог находиться как на судне где-то в Заливе, так и на островах, принадлежащих Ордену. Впрочем, последнее относится скорее к области догадок, так как нам неизвестно точное место выхода этого Лиса в эфир и рабочая частота. Единственное, мы знаем позывной корреспондента – Swordfish, в переводе – Рыба-меч. В разговоре, который велся на английском языке, речь шла о поставках чего-то и оплате.
Отмечена работа ретранслятора, установленного на одном из островов. Через него передаются сообщения от значительного числа корреспондентов, поэтому, если возникнет необходимость нарушить их систему связи, ретранслятор должен быть уничтожен в первую очередь. Предпочтительно это сделать с помощью РБУ, из-за характера местности, для того чтобы избежать потерь в людях.
К сожалению, имевшиеся в наличии у группы средства пеленгования не обеспечивали высокую точность определения направления на передатчики, поэтому места расположения радиостанций бандформирований указаны приблизительно и требуют уточнения. Доклад закончен.
– Очень хорошо, вы принесли все записи?