- Знаете, Вулф, - начал он, - одна из причин, почему вы совершенно невыносимы, состоит в том, что вы ухитряетесь так ловко ехидничать, что это не воспринимается как ехидство. И это лишь один из арсенала ваших оскорбительных приемов. Будь по-вашему, я прослежу, чтобы вы получили все сведения. Что у вас там насчет связи?
- Вы принимаете мои условия?
- Да черт побери. Не могу же я допустить, чтобы вы умерли от голода.
Вулф повернулся ко мне.
- Письмо, Арчи.
Я достал письмо из-под пресс-папье и передал ему.
- Вот, - обратился Вулф к Кремеру, - копия письма, которое мисс Уэлман написала родителям в четверг, первого февраля. На следующий вечер, в пятницу, её убили. - Он протянул руку, и Кремер привстал, чтобы взять письмо. - Можете прочитать его целиком, но интересующие вас сведения - в отчеркнутом абзаце.
Кремер так и впился в письмо. Читал он долго и, покончив с чтением, нахмурился. Все ещё не переставая хмурится, он взглянул на Вулфа.
- Где-то мне попадалось это имя. Бэйрд Арчер. Вам не кажется?
Вулф кивнул.
- Хотите, проверим, сколько времени у вас уйдет на то, чтобы вспомнить?
- Нет. Где же?
- В списке имен, составленном Леонардом Дайксом, который вы приносили мне полтора месяца назад. Оно шло седьмым по счету, а может, восьмым. Но не шестым.
- Когда вы впервые увидели это письмо?
- Сегодня вечером. Я получил его из рук клиента.
- Провалиться мне на этом месте! - Кремер вытаращился на Вулфа, потом - на подчеркнутый абзац. Затем аккуратно и не спеша сложил письмо и сунул в карман.
- Оригинал находится у вашего коллеги из Бронкса, - пояснил Вулф. - А это моя копия.
- Угу. Я одолжу её. - Кремер поднял стакан, отпил изрядный глоток и уставился на угол стола Вулфа. Потом отхлебнул ещё и вновь вернулся к изучению стола. Так, чередуя глотки с разглядыванием стола, он осушил стакан. Потом отставил его на маленький столик.
- Что ещё у вас есть?
- Ничего.
- Что вы успели предпринять?
- Ничего. Отпустив клиента, я сел ужинать.
- Это уж точно, - Кремер пружинисто, словно молодой, взлетел из кресла. - Ну, я пошел. Черт побери, а ведь я уже домой топал.
Он зашагал в прихожую. Я засеменил следом.
Когда я вернулся в кабинет, проводив блюстителя закона, Вулф безмятежно откупоривал очередную бутылку пива.
- Как вы отнесетесь к тому, - предложил я, - что я вызову по телефону Сола, Фреда и Орри, вы нас надоумите, как действовать, и мы назначим срок, допустим завтра на рассвете, для раскрытия обоих преступлений? То-то мы утрем нос Кремеру.
- Не заносись, Арчи, - сердито зыркнул на меня Вулф. - Все далеко не так просто. Люди мистера Кремера, пусть и не очень рьяно, но разыскивали Бэйрда Арчера целых семь недель. Полицейские из Бронкса занимались расследованием семнадцать дней. Теперь они примутся за поиски по-настоящему. А вдруг Бэйрд Арчер вообще не существует?
- Но мы-то знаем, что он существовал достаточно для того, чтобы назначить свидание Джоан Уэлман на второе февраля.
- Нет. Мы знаем только, что она написала родителям про незнакомца, который представился по телефону Бэйрдом Арчером и рассказал про свою рукопись, направленную в издательство, прочитанную мисс Уэлман и возвращенную по почте Бэйрду Арчеру, до востребования. - Вулф покачал головой. - Нет, Арчи, быстрой победы здесь ожидать не приходится. Боюсь, пока мы доберемся до конца, мистер Уэлман и впрямь пойдет по миру, если, конечно, не откажется от помыслов о мести. Пусть полиция сделает все, что в её силах.
Я слишком хорошо знал его, поэтому мне такое объяснение не понравилось.
- Опять вы будете сидеть и ждать? - упрекнул его я.
- Нет. Я только сказал: пусть полиция сделает все, что в её силах. Это очень серьезная работа. Мы будем исходить из предположения, вполне оправданного, на мой взгляд, что мисс Уэлман в письме родителям не погрешила против истины. Если так, тогда в этом письме есть ещё кое-что полезное для нас, помимо имени Бэйрда Арчера. Он спросил её, читал ли ещё кто-нибудь рукопись, и мисс Уэлман ответила, что нет. Возможно, вопрос был вполне невинный, но в свете того, что случилось, он наводит на размышления. Погибла ли она из-за того, что прочитала рукопись? Это отнюдь не праздное предположение. Как думаешь, сколько в Нью-Йорке стенографисток? Или, например, в Манхеттене?
- Не знаю. Пятьсот. А может, пять тысяч.
- Только не тысяч. А людей, которые делают качественные копии документов или рукописей с черновиков?
- Так это же машинописные бюро, а не стенографистки.
- Очень хорошо. - Вулф отпил пива и уселся поудобнее. - Сначала я думал предложить это мистеру Кремеру, но уж коль скоро нам все равно предстоит потратить часть денег мистера Уэлмана, то можем начать и отсюда. Мне хотелось бы знать содержание романа. Бэйрд Арчер мог напечатать рукопись сам, а возможно, и нет. Сол, Фред и Орри возьмут на себя машинописные бюро. Собери их завтра в восемь утра, и я их проинструктирую. Так мы сумеем выяснить не только содержание романа, но и заполучить словесный портрет Бэйрда Арчера.
- Ясно! - Теперь все становилось на свои места. - Я бы тоже не прочь поразмяться.