Читаем Пробуждение цикады полностью

— Госпожа, король поступил опрометчиво. Но он — правитель Эстрайи. За ним — тысячи тысяч семейств, за которые он отвечает. И отсутствие у них детей — и его грех тоже. Именно поэтому Его Величество решился на такое. Он мужчина. И ему никогда не понять, что чувствует женщина, когда её принуждают.

— Зато это понимаете вы. Поэтому и извиняетесь?

Королева отвела взгляд. Анна нахмурилась:

— Кхемара, а вас… ваш брак был по любви?

— Я люблю своего мужа, Наири.

Королева говорила уверенно, в голосе звучала сталь. Но почему-то казалось, что она повторяла заученную фразу, предписанную этикетом. Или законом.

— Я вам верю, — поспешила успокоить её Анна, — Но… мы можем поговорить наедине?

Тонко очерченная бровь королевы взлетела вверх:

— Но мы и так одни. А, вы про них, — рассмеялась она, указывая на фрейлин и рорагов, — Можете не обращать на них внимания.

Анна смотрела во все глаза и запоминала. Поведение королевы лучше всех наставлений Эйра показывало взаимоотношение между демонами этого мира. Сильные мира сего считали прислугу пустым местом, стенами, и почему-то были уверены, что у этих стен нет ушей.

— И все же…

Королева тут же обернулась:

— Вы слышали? Наири желает, чтобы вы вышли!

Поклонившись, фрейлины поднялись на ноги и длинной цепочкой покинули беседку. Рораги не пошевелились.

— Эйр! — окликнула командира королева, — Я не знала, что ты внезапно оглох.

— Простите, Ваше Величество, — ожила "статуя", — но оставить вас и Наири без охраны…

— Кажется, кто-то забывает о своем месте… — голос королевы звучал негромко. Ровно настолько, чтобы достигнуть ушей рорага.

Эйр дал знак, и охрана отступила на несколько шагов в сад. Сам командир остался внутри беседки.

— Эйр… — голос королевы веял арктическим холодом.

Рораг помедлил, но все же выполнил приказ, присоединившись к подчиненным.

Анна внимательно наблюдала. Королева по-своему поняла её взгляд:

— Похоже, вы слишком мягки со своими слугами, Наири. Их следует держать в строгости, иначе они начинают садиться на шею.

Она говорила об окружающих, словно о вещах. Анна заволновалась: а вдруг Рийта для королевы — лишь расходный материал? Но выхода не было, и она спросила прямо:

— Вы помните фрейлину, которая служила мне до моего побега?

— Рийту? — помрачнела королева, — Разумеется, помню. Я прошу прощения за то, что не смогла подобающим образом…

— Ваше Величество, — прервала извинения Анна, — я видела её сегодня. И это ужасно. Тем более, что она невиновна.

— Она виновна, Наири… Из-за поведения служанок вам пришлось перенести немало страданий.

— При чем тут они, если я сама сбежала? — не выдержала Анна, — Если кого и наказывать, то меня.

Во взгляде королевы плескался ужас:

— Наири не может быть виновна. Как и король. Все, что онт делают — правильно. И все их ошибки — вина окружающих.

Анна опешила. Такого она не ждала. Но, отложив осмысление на потом, продолжила гнуть свою линию:

— Пусть так. Но я не сержусь ни на Рийту, ни на остальных. И хочу вернуть все, как было.

— Невозможно, — прошептала королева, — Они совершили преступление против Наири, а значит — и против Эстрайи. Такое не прощается.

— Кхемара, а сами вы что думаете? Неужели ваша фрейлина совсем вам не дорога?

Королева потупилась, но взгляд, брошенный из-под ресниц на рорагов и служанок, выдал её с головой. Подумав несколько минут, она решилась:

— Рийта пришла во дворец вместе со мной. Её поддержка помогла мне выжить…

— Теперь в вашей поддержке нуждается она. Кхемара… я очень не хочу обращаться к королю напрямую, надеюсь, вы понимаете, почему. Да и бесполезно это. Я новичок в вашем мире, многого не понимаю, не знаю, не умею… Даже слуги меня не слушаются. Вы же знаете этот мир в совершенстве. Его традиции, обычаи… и все лазейки. А еще, король — ваш муж. Кто, как не жена, сможет уговорить его отменить наказание?

Королева смущенно улыбнулась:

— Я не одна пользуюсь благосклонностью Его Величества. Но я попытаюсь. Поверьте, Наири, я на многое готова, лишь бы вернуть Рийту. И остальных.

<p>5</p>

После церемонного прощания паланкин Её Величества в сопровождении большой свиты и охраны, покинул Храм Белых облаков. Анна заскучала — королева оказалась хорошим собеседником, да и вообще произвела приятное впечатление. А главное — общение с ней прояснило очень многое. Например, как общаться с рорагами и фрейлинами. Провести эксперимент Анна решилась немедленно.

— Эйр?

Рораг явился тут же.

— Эйр, подготовь все для поездки в Королевскую лечебницу. Я хочу навестить Тайкана.

— Наири, это…

— Ты плохо слышишь? — Анна в точности повторила интонации королевы, и это сработало. Рораг поклонился и отдал соответствующие распоряжения.

— И все же я не советую Наири покидать стены Храма. Мы уже обсудили возможность лечения Тайкана здесь.

— Пока только обсудили, но я не вижу никаких изменений, — пожала плечами Анна и отправилась переодеваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкуб королевского дома

Похожие книги