Читаем Пробуждение страсти полностью

Вспомнив о Ренди, Саманта мгновенно вернулась к действительности. Ренди обманул ее, причинил ей боль. Готова ли она снова пережить все это?

Макс осторожно наблюдал за ней.

— Не хотите ли вы, чтобы я снова их снял, а потом надел?

— Лучше бы вы ушли, чтобы я могла переодеться.

Он немного помедлил, потом надел рубашку.

— Поспешите, нам нужно успеть, пока светит солнце.

Через несколько минут после того, как Макс вышел из комнаты, Сара постучала в дверь и отдала платье, в котором Саманта была накануне. Та надела свежее белье, чистое платье и спустилась вниз к Максу.

Они оседлали лошадей, когда роса еще не высохла. Сердечно поблагодарили хозяев, и Саманта пообещала Саре: при возможности навестить их. Затем они ускакали вверх по холму.

Почти весь день они мчались галопом. Свой завтрак: вяленое мясо и галеты, которые Сара дала им в дорогу, они съели, не сходя с седла. В пути они, как обычно, разговаривали в весьма напыщенном тоне.

Что касается Саманты, ей хотелось, чтобы как можно скорее наступила ночь: горячая ванна и спокойный сон накануне расслабили — и у нее болели кости.

Когда они остановились на ночлег, она знала, что, как и раньше, они не будут разводить костер из опасения привлечь внимание Стриклендов. Чтобы не замерзнуть, она снова будет прижиматься к телу Макса. И с тревогой посмотрела на него.

После последней ночи у нее не было уверенности, что он сможет сдержать слово, данное ее отцу.

— Знаете, сегодня не так холодно. Думаю, что я возьму свою скатку и пойду спать туда.

— Даже и не думайте об этом.

Его безапелляционный ответ только укрепил ее решимость.

— Мистер Баррет, после вчерашней ночи я отказываюсь спать с вами рядом.

— Простите, мисс Джеймс, может быть, я что-то пропустил? Ведь прошлой ночью ничего не случилось.

— Вы правы, ничего не случилось. А теперь дайте мне мои одеяла.

Он со вздохом покачал головой.

— Хорошо. — Бросил ей скатку. — Я чертовски устал, чтобы еще и сегодня бороться с вами.

Она расстелила свою постель под деревом на мягкой сосновой хвое и уютно свернулась калачиком.

Однако сон не шел к ней. Становилось очень холодно. До сих пор она не сознавала, насколько теплее было спать вместе. Ей было не только холодно, но и одиноко. Через час усталость все же взяла верх и, несмотря на холод, Саманта заснула чутким сном.

Она проснулась от того, что ее зубы стучали от холода. Луна была высоко в небе, и она знала, что до утра еще очень далеко. Зарывшись с головой в одеяла, спряталась в своем мягком укрытии, но продолжала дрожать. До восхода солнца она вполне успеет превратиться в кусок льда.

Саманта подняла голову и осмотрелась. Было очень темно. Резкий ветер обжигал лицо, глаза слезились. Она разглядела силуэт Макса и, зная, что принимает правильное решение, накинула на плечи одеяло и метнулась к нему.

— Мистер Баррет? — прошептала она, стуча зубами. — Макс!

Он открыл один глаз и уставился на нее:

— Что случилось?

— Я-я з-з-замерзаю.

Он откинул угол одеяла и втащил ее к себе. Вскоре оба они согрелись, и она быстро заснула, прижавшись к его груди, убаюканная знакомым ритмом биения его сердца и глубоким ровным дыханием.

Макс спал очень чутко. Его сны были слишком реальны и слишком возбуждали его, чтобы дать ему настоящий отдых.

Наконец он открыл глаза и сразу же почувствовал теплоту Саманты.

Он был уверен, что она решила спать этой ночью одна, и старался вспомнить, каким образом она оказалась около него, прижавшись к нему так уютно. Он притянул ее ближе к себе и дотронулся губами до ее лба. Она вздохнула, но не проснулась.

Он закрыл глаза, решив снова заснуть, но его руки, как бы помимо его воли, отправились в путешествие по знакомым очертаниям ее тела. Ему снова вспомнилось, как он увидел ее вчера вечером в ванне, и, больше не думая ни о чем, Макс начал расстегивать ее платье.

Он знал, что не должен этого делать, тем более, что она спала, доверчиво покоясь в его объятиях. Но преодолеть его страсть к Саманте Джеймс не помогали ни сознание, ни моральные устои.

Осторожно он высвободил из платья ее плечи.

Он погладил ровную ложбинку на шее и нащупал ямочку около ключицы. Кожа ее была мягкой и нежной. Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

Она шевельнулась.

— Что вы делаете?

— Вам холодно. Я согреваю вас. — Он прижался губами к ее нежной коже за ухом.

— Но вы же дали слово…

Он приподнялся на одной руке и молча поцеловал ее. Было так хорошо забыть обо всем на какое-то время. Забыть страх, что Стрикленды найдут их, прежде чем он успеет отвезти ее в безопасное место, забыть невероятное обещание, данное ее отцу: держаться от нее на расстоянии.

— О Боже, Саманта, — сказал он. — Я так хочу быть с тобой. Так страстно хочу.

Саманту охватила дрожь, но не от холода: руки Макса были достаточно горячими. Его теплые вздохи отзывались эхом у нее в ушах, когда он целовал ее в шею, заставляя ее сердце трепетать, подобно хрупким крыльям колибри. У нее не хватало воли остановить его, когда он обнажил ее до пояса.

— К черту обещание, — прошептал он. Его губы касались тонкой кожи ее груди. — Все к черту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амур 2000

Колдовские чары
Колдовские чары

У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.

Вирджиния Нильсен , Вирджиния Нильсэн

Исторические любовные романы / Романы
Вожделение жизни
Вожделение жизни

Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…

Джуди Спенсер , Джудит Спенсер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги