Читаем Пробуждение (ЛП) полностью

Брандт опустил руки и от звука расстёгиваемой молнии её сердце бешено заколотилось. Она наклонила голову, чтобы лучше видеть, как он без особой скромности стянул с себя джинсы. И оказался таким дико возбужденным, толстым, твёрдым и манящим. Ну как тут устоять? Мэгги мгновенно забыла об усталости.

— Мне нравится на тебя смотреть. — Сами собой вылетели слова. Честные. Простые. Как сама жизнь в дождевом лесу.

Впервые за последнее время напряжение спало, и он расслабился.

— Это хорошо, милая, ведь я тоже очень люблю на тебя смотреть.

Брандт отошёл в сторону.

— Мэгги, перед самым изменением я думаю о леопарде. Для этого нужна практика, но ты справишься.

Она вспотела. От одного взгляда на него и от звука сладострастного голоса заныли самые чувственные местечки. Даже на открытом воздухе ей стало нечем дышать.

Брандт, потянув за запястье, легко поставил Мэгги на ноги.

— Смотри.

Он убрал от неё руку, когда по коже пробежал мех.

Но Мэгги смотрела совсем на другое. Её ладонь скользнула вверх по бедру, охватила его тяжёлую мошонку и игриво прошлась по эрекции.

— Я показываю тебе важные вещи, — сказал он, стараясь придать голосу суровый тон.

— А я смотрю, — ответила она честно.

— Ты делаешь больше, чем просто смотришь.

У Брандта перехватило дыхание. Её пальцы танцевали, плотно охватывали, скользили и ласкали.

Мэгги приподняла бровь и хитро улыбнулась.

— Бедный ребёнок. Ты чувствовал себя злым и плохим. Я же тебя успокаиваю. Тебе следует меня отблагодарить.

— Злым и плохим? — повторил он, от потребности тело натянулось как струна.

— Сердитым. Ты рычал и оскаливался.

Приподнявшись на цыпочки, она прижалась к нему грудью и стала покусывать губу.

— Кстати, у тебя прекрасные зубы.

Её язык, мучая, скользнул по его губам. Когда Брандт к ней потянулся, она от него отскочила.

Мэгги рассмеялась и стянула джинсы. Вместо того чтобы вернуться к нему, она прыгнула в воду.

<p><strong>Глава 9</strong></p>

Прохладная вода дарила мгновенное облегчение. Просто идеальная температура для такого знойного утра. Мэгги нырнула, желая смыть грязь, пот, да и хотелось вымыть влажные и густые волосы. Горела желанием, чтобы Брандт с ней порезвился. Он выглядел таким пугающим — уголки губ напряжены, в глазах мерцала угроза. Она приняла важное решение, в одно мгновение изменяя всю свою жизнь, и нуждалась в душевном комфорте. Им обоим это необходимо.

Брандт наблюдал, как Мэгги плыла, аккуратно разрезая водную гладь. Вот над водой блеснули гладкие аппетитные ягодицы, потом произошёл всплеск от удара ноги о поверхность. Она приподняла голову из воды и тряхнула ею так, что с длинных волос в разные стороны полетели брызги. При этом выглядела, словно, водяная нимфа: эфемерная и желанная. Русалка с ярко-рыжими волосами и манящей кожей.

Мэгги олицетворяла собой саму жизнь, семью… Бесконечные часы изнурительной и опасной работы того стоили. Именно из-за неё, он всё это делал — занимался охраной окружающей среды и уделял так много внимания на сохранение живой природы. В ней больше мужества, чем здравого смысла. Инстинктивно она согласилась его принять. Жить с ним. И ради этого простить и забыть расставленную им ловушку.

Брандт вздохнул и, чтобы смыть пот, нырнул в воду. У неё была другая жизнь. До его появления она в одиночку прожила в городе долгие годы. Брандт быстро пересёк водоём и проплыл за водопад. Ухватившись за небольшой уже известный ему выступ, подтянулся и, свесив ноги, уселся на гладкий камень. Вода успокаивающе плескалась у бёдер и паха, в то время как в голове клокотал рёв протеста.

— Мэгги.

Он подождал, пока она не встала на мелководье. Вода ласково омывала её бёдра, капли, скатываясь с груди, скользили вниз по красивому животику к пупку.

— Это не правильно. Всё что я предпринял — не правильно. Я делал это ради себя, своих нужд и желаний, а о тебе даже не подумал.

Она с любопытством посмотрела на Брандта, и от вида этих зелёных глаз всё стало предельно ясным. Мэгги — знойная и чувственная. В её присутствии он становился твёрдым и жаждущим, сгорая от желания наброситься на неё и поглотить. Склонив голову набок и выкручивая длинные волосы, она на него посмотрела.

— Брандт, ты, правда, так думаешь?

Откуда взялась эта уверенность, можно сказать даже самоуверенность в этой женщине? Он пытался быть благородным, а она смотрела на него с изумлением. Мэгги только что самостоятельно в самом сердце дождевого леса прошла через Хан Воль Дан. Вверила жизнь своей паре, приняла своё наследие и даже им воспользовалась. Откуда у неё взялась такая смелость? Брандт не мог оторвать глаз от красивой чувственной картины, которую она собой представляла, стоя по бёдра в чистой воде.

— Мэгги, думаю, ты ничего не слышала, — тихо сказал он. — Лишь некоторые предпочитают здесь жить. Нас осталось немного. В основном пожилые пары, плюс Дрейк, Коннер, Джошуа, и Джеймс. Есть ещё одна женщина среднего возраста без пары — Шило. Других нет. Большинство уже давно ушли в мир иной или живут и работают в городах. Они редко, если вообще когда-либо, принимают другую форму, и некоторые так и не обзавелись своей парой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леопарды

Похожие книги