Читаем Пробуждение (ЛП) полностью

— Меня зовут Хлоя,— быстро начала я. — Я друг Рей. Из Лайл Хауса. Я была там с ней, после того как тебя…

Мальчик продолжал исчезать.

— Подожди!— вскрикнула. — Я с—смогу это доказать. Поселившись в Лайл Хаусе, ты пытался ввязаться в драку с Дереком, но Саймон оттолкнул тебя. Только он не прикасался тебе. Он использовал магию.

— Магию?

— Это было заклинание, которое сбивает людей с ног. Саймон маг. Все дети в Лайл Хаусе…

— Я знал это. Я знал это,— тихо выругавшись, он материализовался. — Все это время, все время я говорил, что они могут засунуть себе этот диагноз в горло, и не только туда… Но доказать ничего не мог.

— Ты сказал медсестрам, что случилось у вас с Саймоном, так?

— Медсестры?— фыркнул парень. – Приставленные охранники. Я хотел поговорить с настоящим боссом: Давыдовым. Они отвезли меня к нему в другое место, напоминающее склад.

Я быстро описала то, что я видела в этом здании, когда меня привезли сюда.

— Да, именно в это место. Они провели меня внутрь, а затем...— Брэди был полностью погружен в свои мысли. — Женщина пришла поговорить со мной. Блондинка. Сказала, что она врач. Беллоус? Феллоус?

Тетя Лорен. Сердце отбивало чечетку в моей грудной клетке.

— Таким образом, эта женщина, доктор Феллоус...

— Она хотела подтверждения, что Дерек начал драку. То, что он угрожал, ударил меня, толкнул, что угодно. Я обдумал ее слова. Говорить правду было не выгодно для всех, и мне пришлось смириться с этим толчком. Я только что спокойно сидел рядом, как вдруг получил от Саймона в лицо заклинанием.

В версии, которую слышала, Брэди пытался всеми силами спровоцировать Дерека. У Саймона была уважительная причина для вмешательства. В последний раз, когда Дерек дрался, он сломал ребенку позвоночник.

— Таким образом, доктор Феллоус хотела, чтобы ты обвинил Дерека в драке...

— Я бы не стал. Не хотелось иметь дело с последствиями, когда я вернусь в Лайл Хаус. Мне не нужны проблемы. Вот тогда вошел Давыдов и отбуксировал ее из комнаты. Она говорила, Дерек был угрозой и единственная причина, по которой Давыдов держал его, что не умел признавать свои ошибки, в том числе Дерека.

— Вроде Дерека?

— В эксперименте.

Неприятный холодок поселился у меня в животе.

— Экс…эксперимент?

Брэди пожал плечами.

— Это все, сказала она, прежде чем Давыдов велел ей убираться. Он сказал, что ошибся с другими, но с Дереком все было по—другому.

Другие? Он имел в виду других оборотней? Или другие объекты в этом эксперименте? Я была объектом в этом эксперименте?

— А они еще говорили?— заинтересовалась я.

Его голова была повернута в сторону от меня, будто он увидел что-то краем глаза.

— Что такое?— разволновалась я.

— Разве ты не слышишь?

Я прислушалась.

— Что?

— Шепот.

— Это может быть Лиз. Она…

Брэди внезапно потускнел. Его глаза закатились. Он запрокинул голову, сухожилия на шее вздулись, раздался громкий треск костей. Его горло билось в конвульсиях, и противно клокотало. Я инстинктивно потянулась к парню, чтобы помочь. Мои руки проходили сквозь него, но я чувствовала тепло его тела, настоящий жар, это заставило меня отпрянуть от удивления.

Когда я немного отошла от шока, Брэди начал заново. Его подбородок опустился, и он развернул плечи. Затем парень посмотрел на меня сверху вниз. Его темные глаза теперь, касалось, светились изнутри желто—оранжевым светом. Холод в моем животе крадучись переместился в позвоночник.

— Испугалась, девочка?— голос, исходящий из уст Брэди был женским, такой высокий, почти девичий. — Твои инстинкты отлично развиты, но тебе не стоит бояться меня.

— Г-где Брэди?

Она посмотрела на тело, в котором сейчас находилась.

— Ты любишь его? Он красив, не так ли? Все творения дорогого доктора Лайла так же очень прекрасны. Идеальные шары превосходной энергии, ожидающие взрыва.

В одно мгновение, "Брэди" приблизился ко мне. Его лицо опустилось к моему, пахнущее странной сладостью дыхание коснулось своим жаром коей кожи. Те оранжевые глаза встретились с моим взглядом, зрачки представляли собой узкие щелки, как у кошки.

— Мальчик не может тебе помочь, дитя. Но я могу. Нужно просто…

Ее глаза закатились, потемнели до родного карего Брэди, а затем обратно в оранжевый. Тогда она зарычала.

— Они тянут его обратно, в другую сторону. Вызови мне, дитя. Быстро.

— В-вызвать?

— Призови меня сюда. Я могу…

Ее глаза вновь закатились, утробное рычание было совсем нечеловеческим. Этот звук, заставлял стынуть кровь в моих жилах. В страхе я сделала шаг назад и прижалась спиной к стене.

— Призови меня,— попросила она, голос звучал рвано, будто изнутри Брэди. — Я могу ответить на все твои вопросы, вызови меня.

Изображение Брэди стало колебаться, потом резко исчезло, будто из экрана телевизора выдернули шнур. Одна вспышка белого света, и он испарился. Мне показалось, что кто-то постучал в дверь, но я не сдвинулась ни на шаг, просто стояла и смотрела на то место, где был Брэди.

Дверь отворилась, вышел доктор Давыдов, и нашел меня прилипшей к стене.

— Хлоя?

С трудом я подалась вперед, потирая затекшие запястья.

— Хлоя?

— П-паук,— выдавила я, указывая на кровать. — Он п-пробежал там.

Перейти на страницу:

Похожие книги