Читаем Проблема смазки полностью

Меня начали покупать. Напрасно я вооружался, опасаясь за свою жизнь. Меня никто не собирался убивать, боясь гнева моих мифических покровителей. На этой планете не было вояк. Здесь жили торговцы. И подлецы. Мне вспомнилась безмолвно отворившаяся в ожиданий подачки пасть электронного сыщика, и на сердце у меня похолодело от нехорошего предчувствия. Я понял, что работать здесь мне будет гораздо сложнее, чем мне думалось вначале.

Из размышлений меня вывел ласковый голосок президента:

— Мы уже сделали баиньки? Может, покушаете?

— Нет, спасибо, — со всей возможной твердостью ответил я. — Мне необходимо немедленно приняться за дела.

— Ох уж эти мне дела, дела… все мы деловые люди. Но надо же когда-то и отдыхать, тем более, что по нашему календарю сейчас уикенд, да и парламент до осени распущен на каникулы. — И не слушая моих возражений, Вилли отвел меня в бассейн, оттуда на завтрак, а потом мы с ним полетели осматривать планету на персональном президентском истребителе.

Плутозия размерами не превышала Луны и вся была покрыта полями и лесами. За день мы совершили посадки по меньшей мере в пяти деревнях и поселках городского типа. Меня восторженно встречало население, одетое в яркие колоритные одеяния. Любопытно, пожалуй, будет отметить, что основными украшениями костюмов были вышедшие из употребления деньги. Из монет женщины носили мониста, браслеты, серьги, из долларов и фунтов скручивали бумажные цветы и носили в волосах, рублями пользовались для растопки праздничных костров. И в каждой деревне для меня придумывали что-то особенное. В одной, скажем, для меня устроили охоту на «папонта» (мохнатое травоядное с восемью лапами величиной с земного бегемота); в другой — конкурс лизоблюдов, которые ухитрялись до блеска оттирать самые запаршивевшие тарелки при помощи одного лишь языка; в третьей я попал на торжественное богослужение, посвященное 3000-й годовщине торговой сделки Иуды с Каифой. К слову сказать, Искариот был одним из объектов поклонения на этой планете, и все жители свято верили в его скорое второе пришествие. Насколько я понял, верхом неприличия на Плутозии было отказываться от подарков, так что Вилли набивал себе за мой счет карманы обеими руками. Мы с ним произнесли чертову уйму речей, обращенных друг к другу, и в каждой живописали, какая радость ожидает народы наших стран, наконец-то узнавших друг друга. Наконец, я предложил ему читать одну и ту же речь во всех деревнях. Он, оказывается, тоже начал об этом подумывать и с восторгом принял мое предложение. Нет, если бы не его продажность, если бы не та алчность, с какой он прикарманивал подношения деревенских депутаций (и свои, и мои), если бы не открытая продажа должностей, которой он, не стесняясь, занимался в моем присутствии, он, наверное, был бы отличным парнем. Он буквально предугадывал все мои желания. Охота, концерты, танцы, пиры, корриды и петушиные бои двигались нескончаемой чередой. И даже черные тележки, которых было по две-три в каждой деревне, на время моего присутствия прятались, видимо инстинктивно чуя во мне чужака.

Спустя неделю пиршеств, слившихся в одну беспробудную крутоверть тостов и развлечений, я очнулся от странного монотонного голоса, который вдруг начал вещать с громоздкой тарелки правительственного репродуктора, подвешенного на информационном столбе (такие имелись в каждой деревне на центральном площади). При звуках этого голоса все население деревни (и всех прочих деревень, а точнее — всей планеты) высыпало к подножию столба и стало внимательно слушать. Я взглянул на Вилли. Вид у него был совершенно подавленный.

— Эйк, — сказал он трагическим тоном. — Кажется, началось что-то ужасное. Нам нужно срочно возвращаться в столицу.

Всю дорогу, ведя самолет, он рыдал как крокодил перед обедом и ничего не отвечал на мои вопросы. Наконец, он сам обратился ко мне.

— Эйк, дружище, ты один можешь меня спасти. Если ты срочно не одолжишь мне литров пятьсот машинного масла, то я, то мы… меня, очевидно, переизберут. Понимаешь, этот подлец Манчено, трижды судимый за грабеж и пять раз за убийство, подал свою кандидатуру в президенты. И Унифиск, представь себе, оказался не против. Этого, конечно, не случилось, если бы этот узурпатор не нашел где-то нефть и не начал гнать из нее машинное, масло, которому Унифиск отдает предпочтение перед всеми прочими сортами.

— Я одного не понимаю, — сказал я, пробуждаясь к мрачной действительности после почти недельной эйфории праздников в честь моей персоны. — Я не понимаю, где вы сами берёте бензин для ваших самолетов и автомобилей?

— Побойся бога, Эйк, какой еще бензин, мы не так отсталы, у нас работают гравитационные двигатели, и если б не эта извечная проблема смазки… Смазка нужна всем и в первую очередь заводам Унифиска. Все это прекрасно понимают, и в том числе сам Манчено. Он перекупил моих министров, судей, полицию, так что если сейчас мы не перемаслим Унифиска, меня просто-напросто отдадут под суд и этот прожжённый тип пролезет в президенты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика