Я ответила ему улыбкой и повернулась, открывая дверь. Мистер Сантос сидел за учительским столом. Перед ним лежал открытый бумажный пакет. Сильный запах томатного супа ударил мне в нос. Вытерев руки, он поднялся, когда я закрыла за собой дверь.
– Прошу прощения, я тайком перекусил. – Он улыбнулся, отодвигая стул. – Уверен, ты тоже голодная, так что начнем, как только ты будешь готова.
Поставив сумку на свободный стул, я подошла к кафедре со своей тетрадкой. Живот скрутило. Какой уж тут обед!
Мистер Сантос уселся за одну из парт и приготовился слушать.
– Не торопись, бери на подготовку столько времени, сколько тебе нужно.
А можно вечность?
Дрожащими руками я открыла тетрадь, куда сунула распечатанный текст речи. Бумага хрустнула в моих пальцах. Слова расплывались перед глазами. Колени дрожали. И это притом, что я стояла перед единственным слушателем. Не перед целым классом, как другие.
Плечи напряглись, когда я глотнула воздуха и он застрял в горле.
Слова опять поплыли, как если бы у меня случилось помутнение зрения. Сердце так колотилось, что ослабели колени. Руки дрожали.
– В Соединенных Штатах Америки… существует три ветви власти. Первая… – Я запнулась, понимая, что забежала вперед и пропустила строчку. В панике, я подняла взгляд.
Мистер Сантос замер в ожидании. Он кивнул мне, всем своим видом выражая благожелательность и терпение.
Я начала заново.
– В Соединенных Штатах Америки существует три ветви власти – законодательная, исполнительная и судебная, – выдавила я и заставила себя продолжать. – З‑законодательная власть контролирует…
Отстой.
Черт возьми, опять облажалась.
Кажется, тысячи профессиональных ораторов перевернулись в своих гробах – так убого звучала моя речь, но я все‑таки вымучила ее и даже уложилась в отведенное время. Я произнесла речь, свою первую в жизни речь.
Я это сделала.
И меня не стошнило.
Кейра будет счастлива услышать это.
Мистер Сантос улыбнулся, поднимаясь со своего места.
– Ты молодец, Мэллори. Немножко сбилась в начале, но не растерялась и пошла дальше. Доклад получился содержательный, видно, что ты хорошо проработала материал.
Руки все еще дрожали, когда я протянула ему листок с текстом.
– Спасибо… вам.
– Ты получишь оценку вместе с остальными, – уточнил он, и я кивнула. – Поздравляю. Ты справилась с первым заданием.
Я подошла к сумке и запихнула в нее тетрадку. Моя первая речь. Я это сделала. Пусто только в присутствии одного мистера Сантоса, но я это сделала.
Райдер ждал меня за дверью. Он стоял, уткнувшись в телефон, но тотчас убрал его в карман и повернулся ко мне.
– Ну, как?
Мои губы дрогнули.
– Я сделала это!
Его ответная улыбка озарила весь коридор.
– Я знал, что ты сможешь.
– Да, ты оказался прав.
Наши глаза встретились, и меня согрело теплом его взгляда. Какая‑то сила снова распирала меня изнутри, надувая, как воздушный шар, и на этот раз я позволила ей унести меня к самому потолку.
Я сделала то, чего никогда от себя не ожидала.
Глава 19
– Хочешь перекусить по‑быстрому? – предложил Райдер, когда мы отошли от кабинета риторики. – У тебя еще есть время.
Мой живот еще находился в несколько напряженном состоянии, но, поскольку с докладом я отстрелялась, можно было с чистой совестью съесть кусочек пиццы. Я кивнула.
– С удовольствием.
Мы направились в столовую, и, когда подошли ближе, я поймала себя на мысли, что гул разговоров и смех уже не так режут мне слух, как в первую неделю учебы. Сегодня в этом шуме и запахах неопознанной еды угадывалось что‑то родное и приветливое. Мой шаг стал легче. Я была…
– Мистер Старк, – раздался глубокий низкий голос. – Почему я не удивлен, встретив вас в коридоре, когда на девяносто девять процентов уверен в том, что в эту минуту вы должны находиться в классе?
Я остановилась и обернулась. Райдер сделал то же самое. Директор Вашингтон стоял у открытой двери, скрестив на груди руки. Свет отражался от его гладкой лысины.
Ой‑ой.
– Вы уверены не на сто процентов? – ответил Райдер к немалому моему удивлению. – Вам не кажется, что вы всегда и во всем должны быть уверены на сто процентов?
Директор Вашингтон улыбнулся.
– Умно, мистер Старк. Жаль, что вы не используете находчивость и острый ум в учебе, но требовать от вас нечто подобное – это было бы слишком, не так ли?
Мышца задергалась на скуле Райдера.
– Думаю, да.
Натянутая улыбка на губах директора померкла.
– Идите в класс, мистер Старк.
На мгновение мне показалось, что Райдер и не думает уходить. Он в упор смотрел на директора, и в его ухмылке читался вызов. Но вдруг парень отступил назад.
– Увидимся позже, Мышь.
– Надеюсь, не в коридоре во время урока, – вмешался директор Вашингтон.
Райдер рассмеялся себе под нос.
– Не могу обещать, чувак. Столько условий – пожалуй, для меня это слишком.