Это было верно. Но Броуд чаще использовал топорик-клевец, который носил за спиной. Отличная штука, чтобы зацепить человека, наклонившегося над парапетом, и стащить его вниз. Отличная штука, чтобы зацепить и отвести щит, после чего добраться кинжалом до скрывающейся за ним плоти. А если хватит места, чтобы как следует размахнуться, то им можно прорубиться практически сквозь что угодно – если тебя не смущает, что он может застрять. В бою нельзя слишком привязываться к оружию, так же как нельзя слишком привязываться к людям.
Иногда их приходится оставлять валяться в грязи.
Орсо разглядывал себя в зеркале.
Он уже успел натянуть штаны, когда вдруг заметил свое отражение, и теперь, даже в преддверии неминуемого уничтожения, не мог отвести глаз. Посторонний наблюдатель, конечно же, решил бы, что он невероятно тщеславен, но в действительности Орсо не видел в зеркале ни одной правильной черты – сплошные недостатки и дефекты.
– Новые подкрепления, – сообщила Хильди, стоя у одного из окон великолепной комнаты, в которой расположился Орсо по настоянию мэра.
Солдаты маршировали мимо Стоффенбекской ратуши по направлению к линии фронта, где им вскорости предстояло сражаться. Где им вскорости предстояло умирать. Это уже стало лейтмотивом правления Орсо: превращение смелых, сильных людей в трупы.
– Ночью подошли три полка, – сказал он, – а также переполненная энтузиазмом группа фермеров из соседней долины, требовавших, чтобы им позволили сражаться за своего короля.
– Как трогательно.
– Если можно назвать идиотизм трогательным.
На самом деле Орсо действительно был тронут. Но все равно распорядился, чтобы их отослали по домам.
– Но все же наше положение стало сильнее? – с надеждой спросила Хильди.
– Сильнее, чем было. Но маршал Форест все равно считает, что у врага значительный перевес.
– Сражения не всегда выигрывает тот, у кого больше численность.
– Не всегда, – согласился Орсо. – Просто чаще всего.
Он уныло положил руку на свой живот и попытался как мог его втянуть. Впрочем, бедра-то все равно не втянешь. Дело дошло уже до того, что он раздумывал, не завести ли что-нибудь вроде корсета. Савин, в конце концов, всегда выглядела в них блистательно, а о тренировках не могло быть и речи, будь они прокляты. Он снова расслабил живот – с устрашающим результатом.
– Могу поклясться, что Лео дан Броку никогда не приходится втягивать живот, – пробормотал он.
– Да уж наверняка. Небось у него живот твердый и бугристый, как булыжная мостовая. – Хильди смотрела куда-то в угол комнаты с затуманившимся взглядом. – Он совмещает в себе лучшие черты танцовщика и портового грузчика.
– В то время как во мне сошлись худшие черты лентяя и трактирщика? – Орсо неохотно натянул на себя рубашку. – Возможно, тебе удастся заполучить новую работу, умащать живот Молодого Льва маслом, когда он сменит меня.
– О таком девчонка может только мечтать!
– Но все же в человеке есть и нечто большее, чем брюхо.
– Еще бы. У вас и под подбородком уже жирку наросло.
Орсо вздохнул:
– Спасибо тебе, Хильди, за все. Пока ты рядом, у меня никогда не будет опасности сделаться чересчур самодовольным.
Отодвинув портьеру, он тоже посмотрел на улицу, на марширующих мимо солдат. Вероятно, он должен был почувствовать себя растроганным их преданностью. Его отец наверняка бы уже махал им из окна вялым кулаком, извергая какие-нибудь патриотические банальности. Орсо же погрузился в размышления о том, какие странные сочетания сомнений и желаний вынудили каждого из этих людей, ввергнув себя в этот металлический поток, плестись к собственному уничтожению, вместо того чтобы сделать в высшей степени разумный выбор и мчаться со всех ног в противоположном направлении.
Затем, поймав себя на том, что не понимает, почему он сам до сих пор здесь, Орсо нетерпеливо хлопнул себя по голове:
– Черт побери, Хильди, кажется, я слишком много думаю для того, чтобы быть хорошим военачальником!
– Плюс отсутствие у вас военного образования, способностей и опыта.
– Образование, способности и опыт для монарха будут лишь обременительными. Такие мелочные заботы годятся только для мелких людей, дорогая моя. – Из окна ему был виден низкий гребень к востоку от города, долговязые деревья на его вершине и первые рассветные лучи, пробивающиеся сквозь облака за ними. – Кажется, дальше откладывать уже некуда. Когда взойдет солнце… похоже, мне придется драться, черт бы его побрал совсем.
– Принести вам ваши доспехи?
– Да уж наверное. И скажи Бернилле, что я готов завтракать.
– Диету отложим на завтра, да?
– Если я буду еще жив, – отозвался Орсо, похлопав себя по животу.
Стур Сумрак злился.
Хлыст разложил для завтрака отличный костер – возле опушки, откуда они могли сразу увидеть, если на холмах впереди будет что-нибудь происходить. Хлыст вообще неплохо разводил костры, а сегодняшний ему особенно удался.