Мысль о том, что на эту сонную благодать может обрушиться краснозубое божество войны, не приносила радости. Но, с другой стороны, война вообще штука неприятная, особенно если подумать о конкретных домах, которые будут разрушены, конкретных людях, которые будут жестоко убиты. Не говоря уже о конкретных королях, которые будут скинуты с престола.
– Да. Разумеется, хорошее место.
Справа от города возвышался пологий зеленый холм с несколькими деревьями на макушке. Наверное, по-военному правильнее было бы сказать «с восточной стороны»… или это западная? По какой-то причине север и юг Орсо различал инстинктивно, а вот чтобы определить остальные направления компаса, всегда требовалось несколько мгновений. Еще один холм, более каменистый и крутой, располагался слева от города, по ту сторону реки. Возможно, топограф назвал бы его утесом?
– Хорошее место, – снова повторил Форест, и его шрам сморщился, когда он позволил себе скупейшую из улыбок. Словно улыбки отпускались строго по разнарядке, и это было все, что он мог себе позволить.
– Холмы, – заметил Орсо, по мере сил копируя бывалый вид Фореста. – Холмы – это хорошо.
– Холмы – это просто чудесно, ваше величество. Если добраться до них первым. Конечно, для того чтобы их
– Подкрепления уже в пути. – Орсо постарался, чтобы в его голосе не прозвучало ни малейшей неуверенной нотки.
– Вопрос в том, успеют ли они подойти прежде, чем нас всех перебьют? – пробурчал Танни, ехавший сзади.
На площади в самом центре Стоффенбека собралась небольшая толпа в праздничных одеждах. Трепещущие флаги украшали невероятно уродливое старое здание с абсурдно высокой часовой башней, предположительно ратушу.
– Ну, давай! – скомандовал дородный человек с церемониальной цепью на груди, и какой-то мальчишка, поднеся к губам отполированный горн, выдул приветственный сигнал, компенсируя погрешности строя силой звучания.
– Ох, мамочки, – пробормотал Орсо. – Они что, собрались здесь из-за меня?
Танни поднял бровь:
– Нет, они собрались здесь из-за
– Ваше августейшее величество! – провозгласил мэр, когда Орсо со свитой подъехал ближе, склоняясь в таком низком поклоне, что его цепь едва не проехалась по булыжникам. – Я не могу найти слов, чтобы описать, какая это честь для нас – принимать вас в нашем городе! Мои чувства, как и чувства любого из горожан Стоффенбека, поистине
– Ну-ну, почтеннейший. У вас прелестный городок! – отозвался Орсо, обводя рукой выходившие на площадь фасады.
Здесь было несколько красивых старинных домов – облицованное мрамором здание гильдии, таверна с наполовину деревянным верхним этажом, крытый рынок, проседающую крышу которого поддерживали приземистые колонны. Прогресс практически не коснулся этого уголка Союза; здесь, наверное, ничего не менялось за последние два столетия.
– Воплощение духа провинциального Миддерланда! В более благоприятный момент я был бы счастлив все тут осмотреть, но сейчас, я надеюсь, вы меня извините… – Орсо поднес два пальца к венцу, приветствуя собравшееся общество и не переставая потихоньку подталкивать свою лошадь в северном направлении. Стоит на мгновение остановиться, и от них будет уже не отделаться. – Мятежи, знаете ли, сами себя не подавят!
– Разумеется, ваше величество! – Мэр сделал вслед за ним несколько неуверенных шагов. – Если вам что-нибудь понадобится, достаточно одного вашего слова. Мы предоставим все, что вам только будет угодно!
– Десять тысяч пехотинцев и точный прогноз погоды сейчас бы не помешали, – пробормотал Орсо вполголоса.
– Наши чувства поистине
– Хочешь верь, хочешь нет, но в этом мире еще остались люди, которых не тошнит при виде меня.
– Интересно, будет ли он по-прежнему считать это такой уж привилегией, когда над его городом разразится одна из крупнейших битв, случавшихся на союзной земле.
– Мой дорогой капрал, вы недооцениваете способности славного миддерландского бюргера к низкопоклонству. Осмелюсь предположить, что, когда небо потемнеет от стрел, они все еще будут умильно стоять на коленях…
От шуток ему становилось немного лучше, особенно от таких низкопробных, однако все это показалось довольно глупым в свете той картины, что открылась им по выезде из города. Должно быть, несколько тысяч людей неистово трудились на полях с северной стороны. Это были солдаты Дивизии кронпринца – они возводили укрепления огромным полумесяцем между пологим холмом и скалистым утесом, заостряя колья, насыпая валы, строя баррикады, копая траншеи и рвы. За их работой наблюдал – с тем же абсолютным отсутствием эмоций, с каким он некогда руководил повешением двухсот ломателей, – архилектор Пайк в сияющих белизной, залитых вечерним светом одеждах.
Орсо натянул поводья и остановился рядом с ним, оглядывая масштабное строительство.
– Не покладаете рук, ваше преосвященство?
– Воистину, ваше величество. Я нахожу, что люди редко работают с таким рвением, как когда от результатов зависят их собственные жизни.