- Ну, что вы, Князь, это наша работа, - ответила Василиса Фёдоровна. - Может быть вы в качестве благодарности, примете от нас пару советов?
- Я подумаю над этим, - уклонился от ответа Сергей.
- Хорошо. Думаю вы устали со всей это беготнёй, так что поговорим завтра.
- Да, - ответил Сергей дипломатично. - Мне и правда стоило бы отдохнуть. Так что я пожалуй пойду.
Сергей сделал несколько шагов по лестнице, но тут Василиса Фёдоровна добавила:
- Да, князь. Я разговаривала сегодня с представителями рода Камикура и напомнила им, что они поступают очень некрасиво оставляя заботу о своей родственнице на совершенно чужих людей. Они извинились и обещали завтра забрать вашу японку домой.
- Что?! - обернувшись практически прокричал Сергей. - Зачем?! Зачем Вы это сделали?!! Вот дьявол!
Сергей подпрыгнул в воздух и понёсся наверх.
- Это ради Вашего же блага, Князь! - донесся до него голос полковницы.
В этот момент он понял что безбожно тупит и переместился к Коиши телепортом.
Коиши всё так же лежала на кровати и не подавала никаких признаков того, что она скоро очнётся. Сергей сжал кулаки от бессилия и сел на стул рядом с кроватью.
Но в голову его лезла всякая чушь. Например заявить тем кто придёт о том, что Коиши нельзя перевозить и мягко выставить из поместья. Или вообще в него не пускать без объяснения причин. Это его территория и никто без его разрешения не может сюда заявится.
Но было совершенно понятно, что всё это ерунда, просто он потянет немного время и всё. Его всё равно заставят её отдать. Вот если бы она очнулась… Мечты, мечты…
Сергей глубоко задышал успокаиваясь. Он смотрел на девушку, такую милую и беззащитную и ему почему-то вспомнилась сказка о спящей красавице. Чушь конечно, но что он на самом деле теряет? К тому же он один раз это уже сделал.
Сергей молча склонился над Коиши и поцеловал её в губы. Желая только одного: чтобы она очнулась!
Несколько секунд ничего не происходило, губы Коиши были сухими и жёсткими. А затем её губы дрогнули и она как будто отозвалась на его поцелуй!
Сергей увидел, как ресницы девушки задрожали, она открыла глаза и посмотрела на него. Он оторвался от её губ и сел. Коиши посмотрела на него своим фирменным злым взглядом. Рывком села на кровати, а затем залепила ему пощёчину.
- Бака[1]! - произнесла она сухим голосом и отвернулась.
- Коиши! Ты очнулась! Наконец-то! - воскликнул Сергей. - Я так рад!
- Бака! - уже обиженно произнесла она. - Ты не должен так неуважительно относится к учителю! Но спасибо, - добавила она тише всё так же отведя взгляд в сторону.
- Я сейчас позову целителей. Они должны тебя осмотреть!
- Не надо! Я чувствую себя нормально! - жестко произнесла она попытавшись встать.
Но это оказалось не так-то просто. Как только Коиши оторвалась от кровати её тут же повело и Сергейаккуратно подхватил её, а потом уложил снова в постель.
- И всё же, тебя нужно осмотреть, - не терпящим возражения голосом проговорил он. - Коиши, не веди себя как ребёнок. Ты только что очнулась, пролежав несколько недель в коме. Ты серьёзно думаешь, что с тобой всё в порядке?
Покачав головой Сергей послал Зов Александре Штольц, целительнице Принна и, получив её ответ, что она прибудет тот час же, вздохнул и разорвал связь.
- Да и подумай, что ты скажешь своим родичам, которые завтра приедут тебя забирать.
- А? Что?! - испуганно спросила девушка.
- Полковница Вася постаралась тебя сплавить из поместья, - пояснил он. - Она связалась с твоей роднёй и те согласились тебя завтра забрать.
- Я никуда не поеду! - жестко ответила Коиши, сверкнув зло глазами. - Я вышла из клана и теперь они мне никто!
- Это ты им завтра скажешь. Или мне их не пускать?
- Нет, не надо. Это моё дело. Не вмешивайся.
- Как скажешь, сенсей[2], - ответил Сергей в тон Коиши. - И всё же, я так рад что ты очнулась!
- Я тоже этому рада, - отозвалась та и добавила на пределе слышимости: - Мог бы и раньше сообразить, как разбудить девушку…
- Кхм, кхм… - прокашлялся он. - Ну ладно, я сейчас позову служанок, чтобы они тебе помогли привести себя в порядок. Ты пока лежи.
Сергей встал и быстро вышел за дверь.
[1] Бака — дурак (яп.)
[2] Сенсей — учитель (яп.)
Глава 3