Внизу на поляне за ним, задрав голову, наблюдал Хан. Это был вертолет «Газель» со знакомым ему, похожим на вытянутую каплю фюзеляжем и хвостовыми винтами. Судя по голубой с золотом раскраске и львиной голове на борту, он принадлежал Военно-воздушным силам Сингапура, но Хан знал, что это всего лишь камуфляж. Внутри могли легко разместиться несколько хорошо вооруженных бойцов и масса оружия – от скорострельных мини-пушек до управляемых ракет и двадцатимиллиметровых орудий. На этих вертолетах охотились за танками и подводными лодками, и они были смертельно опасны.
– Арагас! – сказал темноволосый капитан, которого вместе с ним держали в плену в деревне.
– Вы знаете его? – спросил Хан, не сводя глаз с вертолета.
Тот был уже в пятистах ярдах от земли и уверенно снижался. Если они решат спасаться бегством, то делать это надо прямо сейчас. Но капитан не двигался с места.
– Он выследил меня, – сказал Хансон. – Но на самом деле ему нужны вы.
– Я?
Капитан кивнул. Он тоже пристально следил за вертолетом. Все остальные вскочили на ноги и смотрели туда же. Местные жители успели раствориться в окружающих поляну джунглях.
– Он всучил мне спутниковый телефон. Шантажировал меня. Телефон остался где-то на судне. Наверняка в нем есть радиомаяк, он и привел их прямо к нам. Мне очень жаль.
– А мне – нет, – отозвался Хан. – Я даже рад, что мы с ним наконец встретимся. Давно пора. И я рад, что все скоро кончится.
Хансон молча взглянул на него. «А может, ты рад умереть, приятель?» – подумал он. Впрочем, ему-то было все равно. Нет «Королевы», нет работы, и впереди его ждет не жизнь, а жалкое существование. И черта с два он станет убегать от этого маленького садиста с пухлыми щечками и улыбкой Дракулы!
– Так он вправду явился сюда за вами?
– За мной и за золотом, которое надеется здесь найти. У нас уже много лет ходят слухи о японской подводной лодке с грузом золотых слитков, пропавшей в этих краях.
– Не удивлюсь, если она окажется здесь, – заметил Хансон. – Вы видели это кладбище в лагуне? Тут все возможно.
– Это сказка, – резко ответил Хан. – Сказка для дураков. И для мечтателей. Легендарный остров Штормов.
Прямо у них над головами вертолет делал последний разворот, чтобы приземлиться против ветра. Яростно вращающиеся винты разгоняли воздух и пригибали верхушки пальм. На тропинке, ведущей из джунглей, показались Финн, Билли и рыжеволосый вождь туземцев. Наконец, неуклюже, точно нелепое большеголовое насекомое, вертолет опустился на траву, и винты стали крутиться медленнее. Мощный двигатель замолчал, и на поляне стало совсем тихо.
Пару минут ничего не происходило, а потом боковой люк распахнулся и в проеме показался Арагас в неизменном белом костюме, черных очках и с зажатой в руке шляпой. Он выглядел до смешного неуместно на этой затерянной в джунглях поляне. Сразу же вслед за ним из люка выскочили четыре человека в черных масках и форме Особого подразделения сингапурской полиции, вооруженные штурмовыми винтовками САР-21 и пистолетами-пулеметами МП-5. Кроме того, на поясе у каждого висело по пистолету «Глок-17».
– Как мило, что все пришли меня встретить, – широко улыбнулся Арагас.
Как только винты замерли, он водрузил шляпу на голову.
– Вы, должно быть, мисс Райан? – спросил он, слегка кланяясь Финн, а потом показал холеным пальцем на ее щеку. – Весьма неприятно и, наверное, очень больно.
– Кто вы? – спросила Финн.
– Мошенник, – вмешался Хансон, – и шантажист.
– Так вы его знаете? – удивился Билли.
– Встречались как-то.
– Иуде следует быть повежливее со своим хозяином. – Арагас укоризненно поцокал языком. – Придется мне поучить вас хорошим манерам.
Он не торопясь подошел к Питеру Богарту.
– А вот и блудный сын! Богатый наследник, играющий в белого раджу на задворках мира. Странная вещь, этот колониальный менталитет. – Он покачал головой и небрежно провел пальцем по старинным доспехам Богарта. – Забавный костюмчик. Хотелось бы взглянуть на тот сундук, из которого вы его добыли.
– Zwijn, – коротко бросил Питер.
Арагас с удовольствием рассмеялся.
– Вы назвали меня свиньей? Не мешало бы вам знать, что я – правоверный мусульманин и молюсь шесть раз в день.
– Твой единственный бог – это деньги, – вмешался Хан, стоящий рядом с Богартом.
– А твой – война, – парировал Арагас.
– Революция, – поправил Хан.
– Все это демагогия. – Арагас отвернулся от него, подошел к Финн и улыбнулся еще шире. – Скажите своему дяде или кем он там вам приходится, чтобы поскорее показал мне клад, а не то эти четверо парней сначала убьют ваших друзей, а потом с удовольствием изнасилуют вас.
– Только прикоснись к ней, и ты – покойник, – с ледяной уверенностью пообещал Богарт.
Арагас сунул руку под свой щегольской пиджак и извлек из наплечной кобуры небольшой тупорылый револьвер.
– У меня есть вертолеты и люди, вооруженные автоматами. И у меня есть связи в Лондоне и в Голландии. Боюсь, вам не совладать со мной, мистер Богарт.
– Так это были ваши люди! – вдруг поняла Финн. – Там, в Институте Курто.
– И это вы взорвали мою яхту! – подхватил Билли.