Читаем Притяжение сердец полностью

Он сам некогда слыл хулиганом и заслужил каждое бранное слово, которое люди сказали о нем. Знал он также, что своим нынешним положением целиком и полностью обязан доверию бабушки, увидевшей в угрюмом, беспокойном подростке нормального мальчика с неплохими мозгами и добрым сердцем.

Милая бабушка! Она никогда не изменяла своей любви и всегда ему доверяла. Всегда!

Какого черта он рассиживается в машине, когда должен бежать в дом и успокаивать ее, говорить, что никогда больше не позволит случиться такому?

Бен пулей выскочил из машины и взлетел на крыльцо, но в дом войти не успел: дверь распахнулась и на пороге появился огромный полицейский.

Сержанту Петерсону было под шестьдесят, и, сколько Бен помнил себя, он возглавлял полицейский участок Санрайза. Сержант был строг к хулиганам - он хорошо припугнул Бена в первый же день приезда того в город, - но всегда прям и честен. Будь побольше таких полицейских, как сержант Петерсон, в мире стало бы спокойнее.

- Рад видеть тебя, Бен, - приветствовал его сержант. - Дрянные дела. Мне пришлось отвезти твою бабушку в больницу. Только не паникуй, парень. С ней все о'кей. Просто немного не в себе. Нервный шок плюс приступ грудной жабы. Это когда пожарный нашел собаку.

- Собаку? - повторил Бен и застонал от отчаяния. - О боже, они ведь не тронули беднягу Рокки? Он и мухи не обидит!

- Да, я знаю, хотя в газете было написано обратное, - сухо произнес полицейский. - Честно говоря, не думаю, что они хотели убивать собаку. Миссис Перл Синклер заперла животное в сарае, когда поехала в клуб. Она сказала, что пес побежал за ней и она испугалась, что он потеряется. Поджигатели наверняка не знали, что пес там, пока не бросили в сарай бутылку с зажигательной смесью.

- Он умер? - упавшим голосом проговорил Бен.

- К сожалению, да.

Бен рухнул на ступени и схватился руками за голову. Бог знает, почему ему хотелось плакать из-за старого глупого пса. Рокки даже не был его собакой. Но он плакал, его плечи вздрагивали, и слезы катились по щекам.

Полицейский положил ему ладонь на плечо, но ничего не сказал, просто ждал, пока Бен возьмет себя в руки.

- Прошу прощения, - пробормотал Бен через одну-две минуты, еще раз вздохнул и поднялся на ноги. - Итак! У вас есть идеи, кто это сделал?

- Я видел интересный отпечаток шины на дороге да еще пару пустых банок из-под краски. Думаю, мне недолго придется искать подлеца, особенно после того, как в городе узнают об этом. Хотя очень мало людей сейчас на стороне твоей бабушки - в конце концов, новый кинотеатр и торговый центр как раз то, что доктор прописал для города, - никому не понравится подобная тактика. И мне в первую очередь!

- Ну, я бы подсказал, где нужно искать, проговорил Бен сквозь зубы. Сейчас напишу адрес!

- Я знаю, о ком ты думаешь. Но ты ошибаешься. Эд Холлингзуорт никогда не сделает такого. Согласен, в свое время это был тот еще пройдоха, нисколько не уважавший честную игру, но все это в прошлом. Мужик круто изменился.

- Ага, на все сто процентов, - саркастически проговорил Бен.

- Хочешь сказать, люди не меняются?

Вспомни себя в молодости. Тот мальчишка, который тогда приехал в город, едва не угодил в тюрьму. Не вмешайся Перл, сидеть бы тебе за угон автомобиля. Но она сумела уломать судью, и тот дал тебе шанс. Благодари свою счастливую звезду, парень, иначе никогда не стал бы юристом. Был бы или вором, или бездельником!

Бен промолчал, и сержант Петерсон вздохнул.

- Послушай, завтра утром я первым делом поговорю с Эдом. Но готов поставить на кон годовую премию, он невиновен.

Бену хотелось бы в это верить, но все-таки его грызли сомнения. Сержант Петерсон или слишком наивен, или не умеет должным образом оценивать людей. Жаль, если предстоит разочароваться в этом человеке, которого он всегда уважал.

- Эдвард Холлингзуорт вряд ли признается, даже если действительно виновен, - произнес Бен, стараясь скрыть цинизм в голосе. - Хорошо, допустим, это не он. Кто же тогда?

- Подозреваю, кто-нибудь из торговцев или строителей, которые рассчитывали хорошо подзаработать на таком большом проекте.

Ты не представляешь, Бен, как плохо сейчас идут дела в нашем городе.

- Представляю, - возразил он, взглянув на обезображенный дом.

Полицейский устало кивнул.

- Я тебя понимаю. Грустный поворот событий.

- Это просто позор! Такое дело требует самой широкой огласки, и не только в местной газетенке!

- Господи, Бен, только не надо городских газет, - взмолился сержант. Меньше всего городу сейчас нужен скандал в прессе. Без туризма мы просто пойдем ко дну.

- Какое мне дело до города? Меня волнует бабушка и ее безопасность!

- Не говори ерунды, Бен. Ты совсем не такой грубый, каким пытаешься казаться. Между прочим, ты наверняка, не захочешь портить отношения с Амбер Холлингзуорт?

Бен остолбенел.

Полицейский пожал своими широкими плечами.

- В этом городе невозможно хранить секреты. Говорят, ты сегодня ездил ужинать к ней. Это слухи или факт?

- Факт.

Густые брови сержанта изогнулись, когда он взглянул на часы.

- Неторопливый ужин.

- Я потом прогулялся.

- Неторопливая прогулка.

- Я был не один.

Перейти на страницу:

Похожие книги