Читаем Притяжение противоположностей полностью

Невысокая пухленькая женщина, со слегка вьющимися волосами и широкой улыбкой, ждала их, сидя на переднем сиденье.

— Привет! Меня зовут Мейзи. Лэнн рассказал мне все о тебе. Я так рада, что ты смогла пойти с нами сегодня. Надеюсь, что он не принуждал тебя к этому?

Она нежно похлопала мужа по колену, в то время как они выезжали на улицу.

Джасинда улыбнулась.

— Нет, что ты! Я рада помочь. Но, если честно, то я никогда не делала ничего подобного прежде и совершенно не знаю, что из этого выйдет.

— О, ты получишь массу удовольствия.

Мейзи теперь похлопала по колену Джасинду.

— Мы устроили киоски для продажи домашнего варенья, выпечки и всякой всячины. Организовано множество игр, например, «Попасть в глаз быку» или «Обмануть учителя». Много игр для самых маленьких. Думаю, тебе понравится.

Джасинда согласно кивнула.

— Уверена, что да.

Кроме того, для нее это была возможность выбраться из дома.

— Я представлю тебя другим женщинам, — сказала Мейзи. — Я не думаю, что ты со многими познакомилась с тех пор, как приехала в наш город, не так ли?

— Да, это так.

В действительности, кроме сотрудников она встречалась лишь с одним человеком — Филипом. В Нью-Йорке у нее было много друзей, и ей недоставало общения с ними. Это были или ее коллеги или люди, имеющие с ней много общего. Здесь же она не была уверена, что найдет, о чем поговорить с мамами Арканзаса.

— Вот мы и приехали.

Лэнн остановил машину около большого здания с плоской крышей, и Джасинда помогла внести мешки, которые были в багажнике машины.

— Призы, — объяснила Мейзи, когда они входили в гимнастический зал. Она помахала нескольким женщинам и начала распаковывать мешки, доставая из них и ставя на стол маленькие пакетики.

— Пойди пока осмотрись, дорогая.

Джасинда не спеша пошла мимо киосков, торгующих лотерейными билетами на право выигрыша изысканно вышитых стеганых одеял ручной работы, мимо киоска, торгующего резными изделиями из дерева, и еще двух дюжин других, перемежавшихся с различными играми и аттракционами. В одном из концов гимнастического зала Лэнн с несколькими мужчинами трудились над превращением маленького киоска в будку.

— Нашелся кто-нибудь, кто будет делать это? — голос Мейзи отзывался эхом в почти пустом гимнастическом зале.

— Нет еще.

— Элет собиралась, но она простудилась, — сообщила женщина, стоявшая рядом со столом.

— Давайте я займусь этим, — сказала Джасинда.

Это был очень небольшой киоск, такой, что в нем мог поместиться лишь один человек. Явно, это был киоск для продажи лотерейных билетов.

Мейзи повернулась к ней с сияющей улыбкой.

— О, дорогая, как это мило с твоей стороны. Ты такая симпатичная. Это будет превосходно.

Громким голосом она крикнула Лэнну:

— У нас есть доброволец, который принесет нам удачу!

А женщинам, стоящим рядом с киосками, она добавила:

— Смотрите внимательно за своими мужьями, девочки.

Джасинда с недоумением посмотрела на нее.

— Почему ты так сказала?

— Отойди в сторону, Джасинда.

Лэнн с двумя мужчинами установили наконец будку, ворча и добродушно переругиваясь. Она взглянула на надпись наверху, внимательно всматриваясь в цветные завитушки, и вдруг обмерла:

— Будка для поцелуев!..

Она отрицательно замотала головой.

— Извините. Я думала… Но я совсем не хочу работать в будке для поцелуев!

Двое мужчин посмотрели друг на друга, затем на Джасинду. Женщины вокруг киосков с любопытством покосились в ее сторону.

— Я сделаю это, — сказала Мэйзи храбро.

Она роскошным жестом со слегка преувеличенной аристократичностью коснулась своих вьющихся волос.

— Даже не сомневайтесь, мужчины будут бить друг друга дубинками, чтобы добраться до меня.

Она улыбнулась Джасинде.

— Ты займешь место в моем киоске?

— Да, конечно, — ответила она быстро и исчезла в нем, так как входные двери открылись, и народ чередой стал заполнять зал. В течение следующего часа Джасинда была занята продажей тортов и пирожных домашней выпечки и продуктов домашнего консервирования посетителям, толпившимся вокруг ее киоска. Гимнастический зал заполнился людьми до отказа, и их веселые разговоры слились в нестихающий гул. Лица покупателей мелькали перед ней, но она их не замечала, работая так быстро, насколько это было возможно, извиняясь, если обсчитывала одного покупателя, или с благодарностью принимая деньги назад, когда давала слишком большую сдачу другому. Но ни один из них не грубил, и она действительно получала удовольствие от своей работы. И краем глаза она наблюдала за Мейзи.

В соседней будке эта маленькая, не очень красивая женщина всем телом подалась вперед и бесстыдно приставала к мужчинам.

— Ну, подойди сюда, Фред. Лаура отвернется. Не хочешь, дорогой? Всего один доллар, Фред.

Фред выложил свой доллар, целомудренно поцеловал Мейзи в щечку и исчез со смеющейся Лаурой.

— Билл? — Мейзи обратилась к старику, который слушал и беззубо улыбался.

— Да, да, ты!

Он покачал головой и пошел прочь, все еще улыбаясь.

— Мейзи, ты теряешь популярность, — поддразнила ее женщина из соседнего киоска.

— Это оттого, что они не могут видеть мои стройные ноги в этой будке!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену