Спустившись по лесенке на пляж, они оказались лицом к лицу с огромным морским пространством. Подошвы их босых ног чувствовали нагретый за день песок.
Магги тихо проговорила:
- Очень симпатичные люди. Они говорили по-английски в мою честь?
- Конечно, хотели сделать тебе приятное.
Славные ребята.
Опять он перешел с ней на "ты". Но странное дело, Маргарет даже и в мыслях не захотела этому сопротивляться.
Они шли вдоль моря. В песке белели осколки раковин, над головою стояли молочные облачка, окрашенные закатным солнцем. Федерико одной рукой держал ее за ладошку, а в другой нес бутылку и стаканы. Никто из них не произносил ни слова.
Женщина вдыхала аромат моря, йода, доносящийся запах цветов и смотрела на ласковые волны. Думать ни о чем не хотелось. Но если бы она и подумала о чем-либо, то скорее всего о том, что сейчас чувствовала себя счастливой. Ее тело жило теперь совершенно особой жизнью, и причиной этому был вышагивающий рядом Федерико.
- Сядем здесь. - Он подвел Магги к живописному плоскому обломку скалы. - Замечательное местечко, чтобы выпить вина и поговорить.
Она подумала, подумала и.., кивнула. В самом деле, обстоятельства склоняли к откровениям.
- Поговорим о твоей стране, - попросила она Федерико, усаживаясь поудобнее на теплую поверхность камня.
Тот, расставив стаканы и бутылку, взглянул на Магги.
- Об Испании? Для этого существуют путеводители.
Солнце опускалось все ниже и ниже, над горами висела уже народившаяся луна - бледное призрачное пятнышко. С легким шорохом накатывались на песок волны.
- Хорошо, тогда расскажи мне о своей работе. Опиши какой-нибудь обычный день. Мужчины любят говорить о делах.
- Конечно, особенно тогда, когда в компании находятся красивые женщины. Мне кажется, Маргарет, ты была знакома с не правильными мужчинами.
- Как с тобой трудно.
- Но, согласись, не во всем трудно. Он пристально смотрел в ее глаза. От такого взгляда, как и в прошлый раз, помимо воли на ее щеках появился румянец. Темные глаза смотрели прямо в душу. Федерико тихо спросил:
- Расскажи мне лучше о своем муже. Вы были счастливы? Он был нежен с тобой?
Такой вопрос застал ее врасплох. Но, справившись со смущением, она вздохнула и доверительно взглянула на него.
- Да, мы были счастливы. Арнольди был хорошим мужем, и я любила его.
Ни единый мускул не дрогнул на лице Федерико.
- Тебе больно о нем говорить?
- Больно? - Маргарет посмотрела вдаль, на горизонт. - Сейчас уже нет.
Об Арнольди в ее душе осталась нежная и теплая память. Не его вина, что он умер молодым.
- Расскажи, как это случилось. Я хочу знать. И она поведала ему все, начиная с того дня, как они с ее будущим мужем впервые встретились в университете, и до той самой страшной ночи, когда любимый скончался у нее на руках.
- Я не могла в это поверить. Он был моим лучшим другом, и его не стало, - завершила она свой рассказ.
Федерико не прерывал Маргарет. Он только доливал в ее стакан вина и, когда она замолчала, негромко спросил:
- Кто же он был больше - друг или муж?
- То есть?
Магги даже не поняла вопроса. - Я уверен, ты любила его. Но не может пламя принадлежать воде... Попробую объяснить. Вода спокойна и тиха. А пламя.., пламя сжигает некоторых людей. Мне кажется, ты не сумела бы долго быть женой тихого спокойного человека. Пламя должно встретить на своем пути что-то похожее на себя. Огонь должен найти огонь. Пламя - это страсть. В нем все: страх, сумасшествие, сама жизнь.
Маргарет молчала, что-то в голосе Федерико заставляло с ним согласиться. И все-таки казалось странным его отстраненное суждение о ее браке. Они были знакомы всего лишь два дня. Как можно за столь короткий срок понять человека и отважиться на анализ его интимной жизни с другим? Да и кто вообще смеет выставлять оценки ее прошлой жизни?
- Ты не был знаком с Арнольди, - холодно сказала Маргарет. - И меня, если честно, тоже плохо знаешь. Как ты можешь судить нас и наши отношения?
- Могу. Я внимательно слушал твой рассказ. Федерико, не отрываясь, смотрел на ее лицо. В наступающих сумерках волосы его делались более черными, бронзовая кожа - более смуглой. Магги встала с камня, давая понять, что время откровений закончилось...
Она сделала глоток вина, но тут Бокерия забрал у нее стакан, поставил его на камень и обнял за талию.
- Ты сердишься на меня? - спросил он мягким голосом, в котором не было ни тени сожаления.
- С чего бы мне сердиться? - отстранение произнесла Маргарет, пытаясь собраться с силами и оттолкнуть этого мужчину.
Попытка выскользнуть из объятий ни к чему не привела.
- Зачем утверждать, что Арнольди не подходил мне как муж? Ты ничего не понимаешь. Вода, пламя - к нам это не имело никакого отношения!
- Имело. Тебе хочется солгать мне? Вот ты и лжешь.
Она собралась, было, возразить, мол, а не пошел бы ты куда подальше, Федерико Бокерия, со своей доморощенной психологией... Но его сильные руки плотно прижали ее к горячей твердой мужской груди. Его губы накрыли ее рот.