Во время боя на корабле следует соблюдать железную дисциплину. Малейшая оплошность со стороны подносчика пороха или заряжающего может привести к взрыву. Хорнблауэр, задумавшись об этом, ничего не ответил Паркеру, и тот продолжал, не дожидаясь ответа.
— Так что теперь мы воюем с Испанией. Доны объявят войну, как только узнают новости — наверно, уже объявили. Эта эскадра откомандирована из Ла-Маншского флота для блокады Кадиса.
— Да, сэр.
— Вам лучше вернуться на север. Присоединитесь к Ла-Маншскому флоту возле Уэссана для получения дальнейших распоряжений.
— Есть, сэр.
Никаких человеческих чувств не промелькнуло в холодных серых глазах. Крестьянин с большим интересом глядит на корову, чем этот адмирал смотрел на капитан-лейтенанта.
— Счастливого пути, капитан.
— Спасибо, сэр.
Ветер дул с северо-запада. «Отчаянному» придется отойти дальше в море, чтоб пройти на ветре Уэссан и еще дальше, чтоб обогнуть мыс Рока. Для Паркера и его эскадры ветер был попутный, и, хотя Хорнблауэр отдал приказ едва ступив на палубу, к тому времени, как подняли шлюпку и «Отчаянный» лег на левый галс, эскадра уже скрылась за горизонтом. Шлюп двинулся к Уэссану. Когда он разрезал волны, набегавшие на его правый борт, можно было услышать и почувствовать нечто необычное. Когда гребень волны добегал до судна, оно медленно опускало нос, при этом раздавался глухой звук, и корабль вздрагивал. То же повторялось, когда нос начинал подниматься снова. Это повторялось дважды на каждой волне. Причиной был грот-марсель, на который, как лубки, были наложены шкалы — два запасных лисель-спирта. Как ни плотно были они привязаны, оставался небольшой зазор, и тяжелые половинки рея дважды на каждой волне с утомительным грохотом качались взад и вперед.
На второй день путешествия по Атлантике Бэйли ненадолго отвлек мысли Хорнблауэра.
— Это лежало в кармане вашей ночной рубашки, сэр. Я нашел, когда собрался ее постирать.
Это была сложенная записка, написанная в тот вечер, когда «Отчаянный» стоял в Кадисском заливе — Бэйли явно не считал, что ночные рубашки надо стирать слишком часто.
Ваш нижайший покорный слуга Дж.Доути
Хорнблауэр скомкал записку. Напоминание было мучительно. Надо думать, последнее.
— Вы прочли это, Бэйли?
— Нет, сэр. Я не учен.
Стандартный ответ неграмотного в Королевском Флоте, но Хорнблауэр не успокоился, пока не заглянул в судовую роль и не увидел крестик напротив фамилии Бэйли. Многие шотландцы умеют читать и писать. К счастью, Бэйли оказался исключением.
Так «Отчаянный» шел в бейдевинд, сначала на правом галсе, потом на левом, осторожно неся парус на раненном грота-рее. Он шел на север по серой Атлантике, пока не обогнул Финистерре, а потом в бакштаг двинулся к Уэссану по гипотенузе Бискайского залива. В Новогодний Сочельник шел снег, как и в прошлом году, когда они сорвали попытку Бонапарта вторгнуться в Ирландию. Когда «Отчаянный» достиг широты Уэссана, шел дождь, и густой туман ограничивал видимость. Они медленно двинулись на поиски Ла-Маншского флота. В темноте возник и прошел мимо «Громовержец», за ним «Величественный», и наконец на окрик Буша раздалось в ответ долгожданное: «Ирландия». Прошло несколько минут, пока адмиралу доложили о появлении «Отчаянного», потом послышался новый окрик — это был голос Коллинза, хорошо узнаваемый даже в рупор.
— Капитан Хорнблауэр?
— Да, сэр.
— Не будете ли вы так любезны явиться на борт? В этот раз Хорнблауэр был готов, до блеска выбрит, одет в лучший сюртук. В кармане у него лежали два экземпляра рапорта.
Корнваллис был у себя в каюте. Он сидел в кресле, съежившись. Его бил озноб. Плечи укутывала толстая шаль, Другая лежала на коленях. Очень возможно, что в ногах у него была грелка. В парике и шалях он был похож на старуху, пока не поднял на Хорнблауэра ясные голубые глаза.
— Где вас черти носили все это время, Хорнблауэр?
— Вот мой рапорт, сэр.
— Отдайте его Коллинзу. Теперь расскажите мне.
Хорнблауэр как можно короче пересказал факты.
— Мур был в бешенстве, что вы его бросили, но думаю когда он узнает, он вас простит. «Медуза» не подтвердила ваш сигнал?
— Нет, сэр.
— Вы были совершенно правы, что стали преследовать «Фелиситэ». Я зафиксирую это на вашем рапорте. Мур должен радоваться, что ему не придется делиться с вами призовыми деньгами.
— Я уверен, его это не огорчит, сэр.
— Полагаю, что так. Но вы, Хорнблауэр. Вы могли сделать вид, будто не видите «Фелиситэ» — такие случаи на флоте были. Тогда вы могли бы остаться с Муром и разделить призовые деньги.
— Если б «Фелиситэ» обошла Сан-Висенти, никаких призовых денег могло бы не быть, сэр.
— Я все понимаю. — Голубой глаз сощурился. — Я направил вас на путь богатства и вы им пренебрегли.
— Едва ли так, сэр.