Читаем Пришелец из Великой Пустоты полностью

Солнце давно миновало зенит, когда разведчик наконец достиг береговой черты. Вялый прибой нежно лизал края отлогого золотистого пляжа, оставившего бы далеко позади всю роскошь земных Гавайев или Копакабаны. В нескольких десятках шагов от линии моря вздыбливалась зеленая стена зарослей; на первый взгляд, все было тихо и мирно. Однако Ричард уже давно вышел из того возраста, когда с громким криком бросаются вперед, едва завидев желаемое; тишина на берегу могла быть обманчивой, а в зеленых зарослях так удобно было устроить ловушку... Блейд решил ждать до темноты, постепенно продвигаясь дальше к западу, хотя при этом он и шел на смертельный риск. Он по-прежнему не знал, сколько времени еще скафандр будет в состоянии снабжать его кислородом. Вполне возможно, эти самые "военные кибернетики" и превзошли самих себя, создав полностью замкнутую систему, получавшую кислород непосредственно из морской воды или оснащенную необычайно мощными поглотителями углекислого газа; но уверенности не было, и система вполне могла отказать где-нибудь в нескольких милях от берега... Направляясь к суше не под прямым углом, разведчик и так шел на страшный риск.

Время тянулось убийственно медленно. Чистый воздух поступал, как ни в чем не бывало; не становилось ни теплее, ни холодней. Блейд устроился подле здоровенного камня; верхушка валуна торчала над поверхностью воды, время от времени разведчик, пользуясь накатывавшими волнами прибоя, поднимал голову, осматривая берег. Никого и ничего. Правда, над прибрежной полосой несколько раз пролетал, натужно гудя винтами, поисковый вертолет-разведчик; но гром его двигателей был слышен издалека и Блейд всякий раз, точно рак, прятался в темной тени под камнем, где волны размыли песок, образовав нечто вроде норы. Все обошлось. Белоснежный перенар остался незамеченным.

Наконец наступила ночь. Над морем долго горел восхитительных красок закат; но наконец угасла и последнее зеленая ниточка. Небо покрылось звездами; Блейд, разумеется, не смог узнать ни одного знакомого созвездия. Наконец, решив, что тьма сгустилась достаточно и задействовав инфракрасный диапазон обзорного экрана, Блейд осторожно пополз на сушу, слово древняя земноводная тварь. Все оставалось тихо. Он, как мог быстро, миновал открытое место, ничком повалился в заросли - тишина. Ни окриков, ни выстрелов. Ричард отполз поглубже во мрак под пальмами и замер там.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард Блейд. Том 5. Ричард Блейд, властелин

Похожие книги