Читаем Приручить Шерхана полностью

Она всё-таки влюбилась в него, и какая разница, как это произошло. А самое отвратительное — Янка понимала, его не переделать, он был и будет опасным, жёстким зверем, вот только всё равно уже никуда не желала от него уходить. И ничего хорошего в этом нет…

Спустя несколько минут, садясь в такси, девушка случайно заметила знакомое лицо, и пристально всмотрелась в заднее стекло. Так и есть, это же Виктория, бывшая хозяйка клуба, где работала Алька. Янкина постоянная клиентка, приезжавшая на маникюр два раза в неделю. Значит, она в Москве, интересно, Артём в курсе, что его исчезнувшая благоверная вернулась в город?

Вопрос в том — зачем?

***

— Даже не думайте!

Едва к нему шагнули два быка Холеры, Артём резко развернулся, давая понять, чем чреваты последствия, если они осмелятся к нему приблизиться. «ТТ», ещё недавно нагло отвоёванный Яной, хищно сверкнул вороным дулом в его руке.

Сам хозяин города, вальяжно развалившись в кресле у камина, лениво посасывал кальян, но расслабленность его была обманчивой. Седовласый, с острым взглядом голубых глаз, он зорко следил за происходящим, и лишь улыбнулся, милостиво дав охране знак исчезнуть. Подождал, пока за ними захлопнется дверь, и покачал головой, предложив Артёму устроиться напротив него.

— Явился, значит… А я уж грешным делом решил, что ты скурвился, малой.

Садиться и вести долгие беседы Артём не собирался. Сумка с деньгами небрежно стояла у его ног, и он кивнул на неё, опустив оружие.

— Не надо этих сказок, Холера. Ты знаешь меня не один год, я хоть раз подвёл кого-то из блатных?

— Не все птенчики становятся гордыми орлами, Артём. — вздохнул тот, мимолётно коснувшись взглядом сумки. — иногда из перспективной пташки вырастает трусливая сорока.

— К чему эта меланхолия? — осведомился Шерхан, подходя к бару, и инспектируя глазами батарею элитных вин. — у меня возникли небольшие заморочки с бабками. Я их разрулил. Как говорится, и волки сыты, и овцы целы.

— Целы, да не совсем. — посерьёзнел вор в законе, щедро разрешая ему плеснуть в стакан любое спиртное из своей коллекции. — вчера я послал к тебе славных ребяток, а они бесследно пропали. Совпадение или роковое стечение обстоятельств?

Артём пожал плечами, поднёс к носу крохотную бутылку, с непонятными надписями на этикетке, кажется, на итальянском языке, и понюхал её содержимое. Пахло терпко, но вина он не любил, предпочитал коньяк или водку. Впрочем, и пить какое-либо пойло в доме Холеры тоже не намеревался.

— А ты считаешь, это справедливо, посылать для базара двоих быков с автоматами? — не стал увиливать от правды, пытливо глядя в холодные глаза Хозяина. — твои молодчики ворвались ко мне без приглашения, перепугали мою подругу, грохнули водителя. Это как называется, Холера? Поговорить тихо — мирно?

Старик дёрнул скулой, но быстро обуздал злость. Залпом опрокинул в рот вино, и подался вперёд, цедя сквозь безупречно сделанные лучшим стоматологом зубы:

— Ты мне предъявы кидаешь, малец?

Шерхан усмехнулся, взглянул в окно, не комментируя выпад вора. Он не боялся, что его отсюда попросту не выпустят. Хотя, такой расклад был вполне реальным. Да, пришить-то его могли, но шестёркам Холеры придётся прежде попотеть хорошенько, так просто он не дастся. И понимали это оба.

— Какие предъявы? Слышал поговорку, кто старое помянет… Мы друг друга, неправильно поняли, Холера. Я же здесь, вместе с вашими бабками. Заметь, пришёл сам, спокойно тебе всё разъяснил. Были напряги, пришлось немного задержаться с подогревом зоны. — мужчина приблизился к Хозяину, наклонился над его плечом, и внятно произнёс: — я не хочу портить наши с тобой отношения. Мы на одной волне, Холера. В одной лодке. У тебя туго с памятью? Вспомни, не я развязал кровавую бойню. Всё по справедливости. Меня тюремные годы многому научили, как и тебя в своё время. Если не ты поимеешь врага, то — он тебя. Прав я?

Ноздри старика широко раздулись, он откинулся на спинку, вцепившись пальцами в подлокотники. Крыть ему было нечем, и Артём знал, что сейчас в душе Холеры шла борьба. Сам он чист перед блатными, вменить ему не хрен, а вот этот мудак, которого назначили Смотрящим по Москве, рисковал лишиться доверия уважаемых людей. Он должен был сначала призвать Шерхана лично, побазарить, узнать, какие у того возникли проволочки с бабками, а не посылать торпед с приказом грохнуть.

— Сходка состоится через десять дней. — выпустив воздух из лёгких шумным выдохом, другим тоном сказал Холера, сканируя Артёма тяжёлым взглядом. — в ресторане «Бутырская доля», в шесть вечера. Не опаздывай. И ещё… Та девчонка, с которой ты спишь. Она в курсе о наших делах?

Упоминание о Яне тревожно кольнуло Артёма, но внешне он оставался невозмутимым. Девочку надо оградить от опасности столкновения с кем-то из этих шакалов — свиты Холеры, а защитить её мог лишь он.

— Она знает столько, сколько я счёл нужным ей рассказать. Яна — лично моя забота, не твоя.

Старик невесело улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену