«Чушь! — пытался он убедить себя. — Издержки самовнушения… синдром усталости, не более. Ближние утесы как на ладони — там точно никого нет. А со стороны дальних скоплений сквозь дымку пожара и завесу дождя вряд ли что разглядишь… И потом, разве может уцелеть в этом донельзя отравленном котловане хоть одна живая душа?..»
Он прекрасно понимал нелепость своих опасений, разбивал их с доказательностью здравомыслящего человека, но так и не мог избавиться от тягостных предчувствий…
Голос Асареса вернул его к действительности. Время истекло. Напоследок он еще раз обвел взглядом напитанную смертоносными флюидами даль, на мгновенье задержался на переливающейся искрометными импульсами поверхности кратера и, безотрадно вздохнув, стал готовиться к восхождению.
Значительная часть программы оставалась невыполненной. Результат рискованной вылазки оставлял желать лучшего. «Объект» по-прежнему оставался вне досягаемости. Не скрывая разочарования, измученные разведчики спешно покончили с опробованием, выставили автоматический регистратор излучения и, сгибаясь под тяжестью образцов, двинулись в обратный путь.
— Рассказывайте, Питер, что вам удалось узнать по части выживаемости здешних биопопуляций в сверхкритических условиях? — спросил Блэкфорд, как только группа выбралась наверх.
— Ровным счетом ничего, — выдавил в ответ Ланке, сбрасывая с плеча увесистый мешок с пробами. — Можете быть уверены, ни один организм не способен выдержать такое. — Отдышавшись, он прочистил горло и добавил: — Из области биологии неожиданностей вроде бы нет. Да и то ладно… Есть вещи поважней. И они беспокоят меня больше.
— Значит, вы тоже столкнулись с фактами, которые не лезут ни в какие ворота? — спросил Блэкфорд.
— Да разве дело в фактах! Просто я всё больше убеждаюсь, что мир с недавних пор утратил статус неизменности. Всё смешалось, перевернулось вверх дном!.. Я уже ни за что не ручаюсь, не в силах аргументировать свою точку зрения и, что, пожалуй, самое удивительное, не берусь более отстаивать принцип нерушимости природообразующих начал!..
— Да-а… — со значением протянул Блэкфорд. — «Объект»-то наш действительно с начинкой. Да еще с какой!
Последняя фраза была произнесена таким тоном, что у Мелвина по спине прокатил холодок.
Блэкфорд помог ему освободиться от ноши, после чего сказал:
— Друзья! Надеюсь, вы еще не утратили способности воспринимать действительность. Хочу предупредить — нас ждет еще одно открытие, причем настолько отличное от всего остального, что, честно говоря, я и сам не знаю, как быть.
— Говорите, профессор, не тяните… — через силу проговорил Мелвин, чувствуя, как в нем закипает беспричинное раздражение.
— Хорошо, инспектор. Но сперва ответьте на вопрос. Как взрывная волна должна воздействать на выступающие над поверхностью предметы?
— Гм… Вообще-то, при взрыве волна разрушает, опрокидывает, сдвигает, — после некоторой заминки ответил он.
— Вот именно! Опрокидывает и сдвигает! Но как? Мне сразу показалась странной одна деталь. Обратите внимание — даже отсюда видно, что деревья в полосе разрушений лежат не как попало, а занимают строго определенное положение. Быть может, то, что я сейчас скажу, покажется пустейшим вздором. Но присмотритесь — стволы обращены вершинами не к периферии «Объекта», как должно быть при классическом взрыве, а наоборот, к центру кратера… Поначалу я пытался объяснить столь любопытную закономерность общей направленностью склонов в сторону воронки, но впоследствии убедился, что это далеко не так. Впрочем, на главную мысль меня натолкнуло другое. Пока вас не было, я обследовал окрестности водораздела. И что вы думаете? Многие глыбы оказались сдвинутыми, причем только в одну сторону — к центру кальдеры. При этом ориентировка склона не имела значения. Как по ту, так и по эту сторону перевала перемещение происходило одинаково. Выходит, взрыв не отбрасывал, а напротив, притягивал как магнитом и тем самым вызвал сплошное опустошение в районе эпицентра!..
Он остановился перевести дыхание, а заодно дал возможность остальным осмыслить сказанное.
Первым спохватился Асарес. Он выразительно постучал по циферблату часов — пора возвращаться. Блэкфорд попросил еще немного задержаться и обратился к экспертам:
— Подумайте, может, кто из вас видел нечто такое, что не вписывается в рамки устоявшихся представлений? Сейчас важно сопоставить наблюдения, выработать единый подход к решению злосчастной проблемы. Если это не удастся, то в дальнейшем путь к разгадке намного усложнится.
И Мелвина вдруг осенило. Он вспомнил то, что раньше не давалось — то подкатывало колючим комом, то снова отступало… Крупный валун, мелькнувший в окне вездехода в конце подъема. Теперь полузабытая картина развернулась в мельчайших подробностях. Глубокий вдавленный отпечаток в грунте, а рядом, в нескольких шагах, опрокинутый набок пирамидальный обломок скалы с плоским, черным от налипшей земли основанием. Он лежал выше места первоначального залегания, хотя по всем правилам должен был скатиться вниз. Вот что тогда показалось неестественным.