– Клади сверху больше помидоров, – требовала на противоположной стороне стола Ребекка, – тогда блюдо будет ярче.
Барбара отдала распоряжения, и тарелки поплыли в сторону столовой. Люси с Дорой остались в кухне, а Ребекка и Кэри направились следом за своими творениями.
– Я не могу показаться в таком виде перед графом Корфилдом, – сквозь зубы произнесла Ребекка. – Он подумает, что я замарашка. И от меня пахнет рыбой!
– А мне все равно, – назло сказала Кэри.
– Да уж, он не будет удивлен, когда увидит тебя перепачканной. Эти три пятна тебе даже идут, они подчеркивают твою... особенность. Кажется, так ты говорила о своем лососе? Он же у тебя особенный! – Ребекка громко засмеялась.
Кэри промолчала, сейчас она желала как можно скорее оказаться в столовой, чтобы увидеть графиню и... Эттвуда.
– А вот и наши сегодняшние героини! – воскликнула Джульетта Дмитриевна и захлопала в ладоши. – О, выглядит изумительно! Пожалуйста, представьте свои блюда.
– Благородный лосось в сливочном соусе, – расплылась в улыбке Кэри и не повернула голову в сторону Эттвуда, хотя очень хотелось. Она еще не успела сказать ему спасибо...
Ребекка и не предполагала, что ей нужно будет охарактеризовать свое блюдо. Но она быстро нашлась и, замявшись, сообщила:
– Картофельная и рыбная соломка... С перцем и овощами.
Первой сняла пробу графиня. Она придвинула к себе тарелку с рыбой Кэри, попробовала и выдала продолжительный стон наслаждения. Ее взгляд метнулся к Уолтеру и сразу вернулся обратно. Попробовав блюдо Ребекки, она наклонила голову вправо, затем влево, а потом вынула изо рта три косточки и положила их на край тарелки. Рыба утопала в масле, к тому же развалилась и была перемешана с картошкой.
– Неплохо, – произнесла Джульетта Дмитриевна и, развернувшись к Эттвуду, добавила: – А что же скажет наш главный эксперт?
– И давно я стал главным? – иронично спросил он.
– Давно, очень давно. Немедленно пробуй, – потребовала она.
Уолтер взял вилку и принялся за дегустацию. Съев кусочек благородного лосося, он поднял глаза и встретился взглядом с Кэри. Она стояла напряженная и побледневшая.
– Спасибо, – произнес он. – Очень вкусно.
– Прошу вас, попробуйте теперь мое блюдо. – Ребекка Ларсон кокетливо повела плечом и выдала самую очаровательную улыбку, на которую была способна.
Уолтер снял пробу и со второго блюда, кивнул и дежурно похвалил. Графиня, понимающе отвела взгляд.
– Я присуждаю первое место Кэролайн Пейдж, – сообщила она. – Твое мнение, Уолтер?
– Я согласен, – коротко ответил он.
Джульетта Дмитриевна встала, облокотилась на спинку стула, щедро улыбнулась и посмотрела на тарелку с лососем.
– Пожалуй, я это съем! Девочки, вам необходимо отдохнуть, мы не станем вас задерживать, увидимся здесь через час. Должны же и вы пообедать!
Кэри на миг закрыла глаза, чувствуя себя самой счастливой на свете. Она смогла сделать то, чего от себя вовсе не ожидала. И выиграла бой. Переодевшись, она обязательно отыщет Люси и расцелует ее! Но часть победы принадлежит и графу Корфилду... Она почувствовала взгляд Эттвуда и задалась вопросом: неужели он прочитал ее мысли?
– Я переоденусь и скоро спущусь, – ответила она, сразу вспомнив про три пятна на платье.
– И я тоже, – приторно ответила Ребекка, но ничего сладкого в ее голосе не было.
Глава 20
«Что-то она стала слишком много гулять...» – Ребекка, заняв наблюдательный пост у окна в зале «Белая Лилия», нервно постукивала пальцами по круглой столешнице маленького, но высокого столика. Узкая ваза явно не одобряла этого, но ее мнение никого не интересовало. Кэри шла по дорожке в сторону скамьи, ее взгляд был устремлен вперед, волосы золотились под солнцем...
«Надеется, что ее заметит граф?» – Ребекка нахмурилась, но тут же сделала глубокий вдох и расслабилась. Морщины ей совершенно ни к чему – об этом нужно помнить постоянно. Надо держать себя в руках.
– Думаешь, самая умная? – ее губы презрительно скривились. – Что ж, гуляй на здоровье...
Она отошла от окна и, ступая мягко и тихо, направилась к комнате Кэри. У каждой девушки есть секреты. У одной они большие, у другой – маленькие, но они есть. И это главное! Ребекка поднялась по лестнице, огляделась и, не увидев никого, быстро преодолела короткое расстояние до двери.
В комнате Кэри пахло цветами, и это стало еще одним раздражителем. Но времени на лишние эмоции не было – предстояло найти хоть что-то компрометирующее «простушку Пейдж».
«Граф Корфилд на меня смотрит все чаще и чаще... Я не могу ошибаться в этом. Я чувствую его внимание. Ах, как жаль, что большую часть дня он занимается своими невыносимыми бумагами!»
Ребекка осторожно выдвинула ящик комода, приподняла стопку белья, разочарованно покачала головой и задвинула ящик. «Если кто-нибудь застанет меня здесь, что я скажу? Например, я пришла пригласить мисс Пейдж на прогулку, а ее нет, и...» Взгляд остановился на кровати. Да! Нужно начать именно с кровати!
– Признавайся, какие секреты ты хранишь? – протянула Ребекка ласково и улыбнулась.