Обострённым чутьём влюблённой дриады Лира вдруг чётко осознала, что теперь вовсе не тот момент, когда она могла бы пошутить или немного потянуть с ответом. В такой миг даже маленькая шалость или безобидное лукавство будут острыми ножами вонзаться в душу человека, которого выбрало её сердце. Не на танец или ужин, не на прогулку и не на один день или даже сезон, а на всю жизнь. И всё, что она сейчас скажет или сделает, ляжет в копилку их отношений, и только от неё зависит, будет там лежать дешёвая безделушка, кусок обожжённого болью сердца или первый драгоценный камень из ожерелья любви.
— Душой я уже его взяла… — тихо произнесла девушка, страшась, что сказала слишком много… или слишком рано.
Но в тот же миг горячие губы баронета истово прижались к её ладошке в нежном и благоговейном поцелуе, благодаря за то, что не позволила себе пошутить или поиграть самыми светлыми чувствами, не стала затягивать на его шее невидимую петлю мучительной неуверенности и безнадёжности.
— Я люблю тебя, — произнёс он так жарко и искренне, что дриада вспыхнула от смущения и удовольствия, — и никогда больше никому не позволю нас разлучить. Знаешь… я так мечтал… что ты не откажешь мне… что сделал сегодня один немножко преждевременный шаг. Когда Канд и Илли выбирали себе покои, посоветовал им взять самые просторные, королевские. И забрал себе те, что напротив, где раньше останавливался Бенгальд. Но без тебя они мне не нужны… Ты не сердишься?
— Это ты правильно сделал, — вспомнив, что во дворец вернулся хозяин комнат, в которые поселила её Илли, обрадовалась дриада, заглянула в светящиеся нежностью глаза Ингирда и счастливо вздохнула, — думаю, мне там понравится.
— Я надеюсь. — Он наконец решился придвинуться ближе к любимой и приобнять её за талию. — Там замечательный вид на парк и на дальние горы.
— Лира, — мягко и насмешливо сообщил откуда-то сбоку голос матери, — эльфы не заготавливают сено. А если вы желаете найти дорогу назад, то начинайте выбираться из этих зарослей, а то Тоби уже волнуется.
Услышав эти слова, дриада огляделась и охнула. Мелкая шелковистая травка, на которую она усаживалась меньше часа назад, вымахала выше человеческого роста и стояла вокруг них сплошной стеной.
— Дьявол, — Инг с трудом поднялся на ноги и подхватил девушку на руки, — это что за шутки?
— Это я… — виновато пробормотала Лира, — она так реагирует на мои чувства. Мать, а как мне выйти?
— Думай. Тебя не зря учили. Могу лишь сказать, что у тебя есть три варианта ответа.
— Ну да, как всегда, — скептически прищурилась дриада, — глупый, трусливый и красивый. Ну и ладно, пойдём красивым. Хотя сегодня мне простителен и глупый.
— Почему это? — заинтересовалась по ту сторону зарослей Илли.
— Если скажу, бросишь руку дружбы?
— У тебя сейчас столько силы, что ты сама можешь кому угодно её бросить, — по голосу принцессы было понятно, что она веселится от души.
— Лира, — шепнул невесте на ухо баронет и, не удержавшись, поцеловал украдкой краешек её губ, — я смогу пробиться сквозь траву.
— Это называется «глупый вариант», — удручённо вздохнула она, — а мы идём другим путём. Смотри. Вниз, на ноги.
Ингирд скосил глаза вниз и обнаружил, что трава под его ногами сплелась маленьким ковриком и теперь стремительно поднимает их вверх. Через минуту буйно цветущие вершинки были баронету по пояс, потом по колено. С той стороны, откуда доносился голос Элинсы, раздался звонкий хлопок, другой, третий…
Влюблённые перевели туда взгляды и обнаружили стоящую на пригорке, всего в нескольких метрах от себя, толпу дриад и эльфов, а среди них оборотня с магиней, младших принцев и Хингреда. И все они радостно аплодировали вознесшейся над буйной клумбой парочке.
— Мы правильно понимаем, что вас можно поздравить? — лукаво уточнила Апраксия, и Ингирд, крепче прижав к себе своё сокровище, веско объявил:
— Лира согласилась взять мой браслет!
Глава 32
— Нет! — яростно стискивая кулаки, объявил баронет и с отчаянием уставился в глаза любимой. — Я категорически против.
— Ингирд, ну пойми ты… — Его третье высочество сокрушённо вздохнул и перевёл сумрачный взгляд на брата. — Мне это тоже не нравится! Но это предложил Хингред, и поддерживает её мать. Ни на что другое у нас нет времени, праздник начинается уже послезавтра в обед. Сначала торжественный приём, потом праздничное шествие, обед, уже сегодня в столицу потоком въезжают гости. Мы проверяем каждого, мои люди и маги падают от усталости, но гарантировать, что подарочки дядюшки уже не притаились в каком-нибудь тихом уголке, не может никто. И в случае нападения могут пострадать невинные люди, все едут семьями, везут детей.
— Значит, поставь меня, Лензора и Джигорта, собери всех надёжных людей по дворцам и прогони по домам армию, вообще отмените к дьяволам этот праздник! Почему вы решили, что лучше послать на такой риск юную девушку?!