Это простое,
Я жду, пока он выпрямится, чтобы схватить его руку и выкрутить до тех пор, пока связки не лопнут под моими пальцами. Он падает на колени, сквозь стиснутые зубы вырывается стон.
— Ты не смеешь говорить мне
Он вздрагивает.
— Я... я привел её сюда для Вас.
Мои брови вскидываются, удивление проникает в меня. Я не ожидал, что он это скажет.
— О? — спрашиваю я, глядя на неё и гадая, не пытается ли он просто спасти эту девушку от смерти. — Значит, ты
Я отпускаю Эдварда и двигаюсь к ней.
— Скажи всем своё имя, — приказываю я.
— Шейна, — шепчет она, слезы текут по ее лицу.
— Шейна, — я позволяю слогам сорваться с моего языка, раздумывая, стоит ли объявлять, что я знаю, кто она. Но в последний момент я решаю не делать этого. — А кто ты для короля?
— Никто.
Мои ноздри раздуваются, когда я пристально смотрю на нее.
— Говори громче, чтобы все слышали.
Она садится прямее, ее грудь вздымается от тяжелого дыхания.
— Я сказала... Я никто.
— А для его новой королевы? — я вздергиваю бровь.
Ее дыхание сбивается, и даже я чувствую взгляды людей, которые прожигают ее спину.
— На этот вопрос нет ответа, не так ли? — бормочу я, приседая и поднимая её подбородок. — А кто ты для
Ее язык проводит по губам, и она сглатывает, глядя на Эдварда. Он кивает ей и ладонью растирает вверх и вниз свою руку.
Она оборачивается, ее тусклый взгляд останавливается на мне.
— Я та, кто Вам нужен.
Я выдыхаю небольшой вздох, сжимая её челюсть, прежде чем опустить руку и встать прямо. Она не верна делу, и даже если бы она и была, это не изменит того факта, что Эдвард привел чужака —
Скрестив руки, я смотрю на нее сверху вниз.
— Можешь встать.
Она выставляет руки перед собой, отталкиваясь от грязного деревянного пола, и проводит пальцами по передней части платья. Подойдя вплотную, я глажу её по затылку, наклоняясь так, чтобы никто не слышал.
— Ты будешь верна мне, или я заставлю тебя смотреть, как я расчленяю всех, кого ты любишь.
Ее тело содрогается от моего прикосновения.
— А потом я посажу тебя на цепь, как маточную кобылу, и позволю гиенам совать свои члены куда им заблагорассудится, пока ты не будешь разорвана и сломана. Я сохраню твою жизнь исключительно для их диких удовольствий, — я отстраняюсь, чтобы посмотреть в её блестящие, испуганные глаза, и моя свободная рука касается её щеки. — Я буду продолжать, даже когда ты будешь умолять о смерти. Ты поняла меня?
Она кивает, а затем икает, её щеки мокрые от слез.
Я отступаю назад и улыбаюсь, обращаясь к остальной части комнаты с широко раскинутыми руками.
— Все поприветствуйте нашего нового воина. Она здесь, чтобы присоединиться к борьбе.
19.Сара Б.
— Я не идиотка, Марисоль, я знаю, как танцевать.
Она поджимает губы — её любимое занятие в эти дни — и кладёт руку на бедро.
— Это будет Ваш первый танец с Его Величеством.
Подойдя к краю бального зала, я беру стакан воды и отпиваю из него глоток, желая, чтобы этот ужасный "урок" поскорее закончился. Я беру уроки танцев с самого детства. Я знаю, что делать.
— Просто неловко, когда твой партнер — другая женщина, вот и все, — я поднимаю плечи.
Она хмыкает.
— Миледи, я просто не хочу, чтобы Вы опозорили и себя и короля.
Мои глаза сужаются, её тонко завуалированное оскорбление скользит по моей коже, как иголки.
— Нет, конечно, мы бы этого не хотели.
Она подходит к цилиндру фонографа, его большой колокол торчит, как у духового инструмента, и двигает узкий край вниз, пока не заиграет музыка. Вдохнув поглубже, я разминаю шею, как раз когда открывается дверь в бальный зал на дальней стороне восточной стены.
— Я пропустила что-нибудь интересное? — голос Шейны разносится по комнате, и я поворачиваюсь, улыбка расплывается по моему лицу.
— Шейна! Где ты была? Я скучала по тебе, — я раскидываю руки и обнимаю её, в груди теплеет.
— Я ужасно люблю пропадать, не так ли? — она крепче прижимается ко мне. — Мне так много нужно Вам рассказать, — шепчет она мне на ухо.
Кивнув, я разрываю объятия, мои ладони скользят по её рукам, пока я не сжимаю её пальцы своими. Любопытство пробирается в уголки моего сознания, задаваясь вопросом, что она хочет рассказать и где она была.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спрашивает она, оглядываясь по сторонам.
— Нет, если только ты не найдешь мне танцора получше, — я поворачиваюсь к Марисоль, сморщив нос. — Без обид.
Марисоль вздыхает, ее светлые брови нахмурились.
— Это бессмысленно.
У меня вырывается смех.