Читаем Принц снов полностью

Хан принял ответ, хотя Льешо прекрасно видел, что обезьянка вовсю бодрствует. Сжавшись в комочек, она боязливо выглядывала из-за спины хозяйки. Широко раскрытые глаза казались прикованными к лицу жены властителя, а та, в свою очередь, внимательно смотрела на сына и что-то обдумывала.

— Ну же, отец, я многое успел с утра и еще до завтрака встретил чудо. Не кажется ли тебе, что мне положено вознаграждение?

В ответ на просьбу сына хан хлопнул в ладоши и пригласил:

— Принцы, прошу вас разделить с нами завтрак — правда, сначала надо разбудить вот этого назойливого человека. А командиров приглашают на трапезу мои гвардейцы.

— Подожди минутку, папа. Вот этот, — наследник показал на Бикси, — имеет внешность и имя выходца с юга.

Повинуясь жесту хана, Есугей положил тяжелую руку на плечо воина и заставил его сделать шаг вперед. Чимбай-хан, не церемонясь, осмотрел незнакомца с ног до головы, словно лошадь, которую собирается купить.

— Да, действительно, он очень похож на южанина. Ну-ка, парень, повтори, как тебя зовут!

— Бикси, ваша светлость.

Молодой человек повторил титул, который слышал раньше, и поклонился так же низко, как это делали принцы.

— И откуда же ты родом с таким именем? — продолжал расспрашивать хан.

— Не знаю, ваша светлость. Я родился рабом в провинции Фаршо, потом меня продали в гладиаторы на Жемчужный остров. До тех самых пор, пока мастер Марко не начал войну против Льешо, я ни разу не покидал те места, хотя мой принц тоже замечал некоторое сходство с южными врагами. Сам же я не имею никакого понятия о степи и не знаю, почему похож на их жителей.

Рассказ прервал Болгай — на одной из флейт он изобразил резкую трель. Словно сам испугавшись, он тут же опустил инструмент, однако воспользовался всеобщим вниманием и предположил:

— Скорее всего этот человек принадлежит к затерянному племени.

— К какому такому затерянному племени? — спросил за товарища Льешо — ведь охранник не имел права обращаться к самому хану.

— Много веков назад, когда империя Шан еще не существовала на свете, гарны странствовали по всему миру, от Жемчужной гавани до Мармерского моря и до подножия самой Облачной страны. — Болгай рассказывал историю неторопливо и напевно, как это обычно делали странствующие певцы. — А когда начались войны с варварами, они ушли в степи, а северные кланы Шана принялись строить свои мощно укрепленные города. Легенды рассказывают, что один охотничий клан обосновался между горами и морем, оставшись на захваченной варварами земле и существуя в полной изоляции, вдали от сородичей и собственного культурного наследия. Этот юноша, должно быть, принадлежит именно к этому племени.

— Не знаю, — признался Бикси. — Легенды рассказывают даже рабы, но мне не доводилось слышать о затерянных кланах гарнов.

— А кто же, — резонно поинтересовался хан, — поручил мальчику со степным именем, да еще родом из Фаршо, сопровождать принцев Облачной страны в их походе через горы и равнины, в лишениях и приключениях, до дверей моего шатра?

— Я сопровождаю не принцев, ваша светлость, а всего лишь одного принца — принца Льешо, если позволите возразить, — ответил Бикси. — Всех его братьев мы нашли уже по пути. Сама госпожа Сьен Ма собрала воинский отряд, призванный защищать путешественника. Я принадлежу именно к этому отряду, а Каду — наш командир. В плену вместе с братом Льешо томятся еще двое наших товарищей.

— Ты ходишь по миру с легендарными именами на губах, — с тревогой произнес хан, серьезно вглядываясь в лицо воина. — Та госпожа, о которой ты так спокойно говоришь, ставит безопасность твоего принца куда выше благополучия всех остальных членов команды. Она сознает, что личные телохранители этого человека должны с радостью отдать жизнь, защищая его.

Бикси едва заметно повел плечом.

— Меня вовсе не надо в этом убеждать, — спокойно возразил он. — Принца Адара с товарищами захватил в плен охотник за колдунами.

— Могу понять всю сложность проблемы, — торжественно согласился хан, хотя Льешо почувствовал в его топе едва заметный оттенок насмешки. — Очень хорошо. Как бы там ни было, ты заслужил плотный завтрак — даже одной своей историей. Но не забудь, что внешность сослужит тебе добрую службу — гарны никогда не отталкивают своих.

— Ваша светлость, — удивленно, даже несколько растерянно произнес явно не ожидавший подобной милости Бикси. — Конечно, ваша светлость, благодарю.

Отвесив еще один низкий поклон, он последовал за товарищами к двери, возле которой был накрыт стол для ханских гвардейцев.

Льешо хотелось напомнить товарищу, что это всего лишь завтрак, и ничего больше. Их общий дом — Кунгол. Хан напрасно пытался переманить его любимого телохранителя и друга тем единственным преимуществом, которого не имел сам Льешо: говорящей о давних общих корнях внешностью.

Чимбай-хан задумчиво посмотрел на принца, однако промолчал, хотя и не мог не заметить, что подбородок гостя обиженно и воинственно вздернулся. Вместо этого он обратился к тому воину, который охранял вход во дворец:

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь братьев

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме