Джерин моргнул и наклонился, чтобы заглянуть в рукопись, лежавшую перед ней.
— Там сказано «воспротивиться», — пробормотал он.
Силэтр снова взглянула на абзац.
— О, действительно. — Она смущенно хихикнула. — Совсем другой смысл, да?
— Несколько.
Джерин протянул было руку, чтобы потрепать ее по плечу в качестве дополнительной похвалы, но передумал. Теперь Силэтр уже не так бурно реагировала на случайные соприкосновения, но намеренные все еще явно расстраивали ее. Он продолжил:
— Даже несмотря на мелкие огрехи, вы прекрасно справляетесь. Вы выучили буквы быстрее, чем кто-либо из тех, кому я давал уроки.
— Буквы — это просто, — сказала она. — А вот понять, как они сочетаются и образуют слова, гораздо труднее. — Она оглядела комнату, служившую в Лисьем замке библиотекой. — Так много слов, которые нужно прочесть! Я даже не представляла.
На этот раз рассмеялся Джерин, правда, чуть опечаленно.
— Я бы сказал, мало. Хотя для северных земель здесь неплохое собрание книг. Насколько я знаю, единственное в этих краях. Но это лишь щепка в море невежества. Я учился в городе Элабон и знаю, о чем говорю.
— Возможно, — сказала Силэтр, — Когда Байтон покинул меня, я думала, что навсегда потеряла возможность познавать что-то новое… ощущать, как оно проходит через меня. Теперешние откровения, конечно, отличаются от тех, что вливались в меня с помощью прямой связи с богом, но они тоже по-своему очень ценны. Благодарю вас за это.
На мгновение она застыла в нерешительности, затем накрыла своей ладонью его ладонь, едва коснувшись ее, и тут же стремительно отдернула руку. Джерин смотрел на нее во все глаза. И тут со стороны открытой двери до него долетело яростное рычание, похожее на треск рвущегося полотна. Джерин обернулся. Мимо по коридору шла Фанд. Лицо ее перекосилось от злости. Джерин ожидал, что дикарка затеет скандал, но та с гордо поднятой головой удалилась. Что насторожило его гораздо больше, чем если бы она впала в неистовство.
— Мне очень жаль, — сказала Силэтр. — Ваша любовница и так меня не жалует, а я еще и усугубила положение.
— Не намного, — ответил он. — У нас и так последнее время, м-м, не очень-то все ладится.
Она вздохнула и сказала:
— Должна признаться, я не совсем понимаю. Если ваши отношения, как вы говорите, складываются не лучшим образом, почему вы до сих пор рветесь в ее спальню?
Он почувствовал, что краснеет. Задай этот вопрос любой другой человек, он услышал бы в ответ лишь резкое: «Не твое дело». Однако с Силэтр Джерин старался вести себя максимально честно. Возможно, причиной тому являлось давнее благоговение перед ее прежним статусом прорицательницы, а может быть, уважение вызывали не отношения девушки с Байтоном, а ее личностные черты. Немного поразмыслив, он сказал:
— Потому что происходящее в спальне худо-бедно нас с ней примиряло. Вернее, так было прежде.
Силэтр уловила разницу.
— Было, но уже нет, вы хотите сказать?
— Думаю, что да. — Лис закусил изнутри нижнюю губу. — Вам приходилось видеть, как дети кладут доску или толстую ветку на камень и забавляются, качаясь на ней вверх-вниз, вверх-вниз?
— Конечно, — ответила она. — Я сама так играла. А вы нет?
Он кивнул и продолжил:
— Мы с Вэном играли таким образом с Фанд в последнюю пару лет. Но сохранять нормальные отношения, когда нас двое, а дама одна, не очень-то просто. Так же, как удержать в равновесии доску на камне. И кажется, я как раз тот, кому предстоит упасть. — Он рассмеялся, печально, но без злобы. — Я не должен тому удивляться, учитывая взрывной характер Фанд. Наоборот, следует удивляться, что мы так долго сохраняли равновесие.
— Вы бы сохраняли его и дальше, если бы не я, — сказала Силэтр. — Она думает, что вы прочите меня на ее место.
— Знаю, — ответил Джерин. — Но я вовсе не намеревался этого делать, когда привез вас в Лисий замок.
Силэтр пристально посмотрела на него. На мгновение ему показалось, что бездонная мудрость Байтона все еще сквозит в ее взгляде. Но потом он понял, что эта мудрость принадлежит только ей, и легче ему не стало.
— А теперь намереваетесь? — спросила девушка.
Даже захоти он уклониться от ответа, с ней это было бы непросто. Хотя она еще едва знала грамоту, но слова использовала с такой точностью, что ей могли бы позавидовать риторы из города Элабон.
— Клянусь Байтоном или Даяусом… как вам угодно, Силэтр… я не хочу, чтобы вы заняли место Фанд в моей жизни, — спокойно ответил он. — Если, по-вашему, я привык давать ложные клятвы, вы, как никто другой, имеете право вынести мне приговор.
— Только глупец шутит с богами, а вас, лорд Джерин, можно назвать кем угодно, но только не глупцом, — сказал Силэтр. — Поэтому, а также исходя из того, что вы до сих пор говорили мне правду, я верю вам.
— Благодарю вас, — сказал Лис.
— Давайте вернемся к летописи, — предложила она. — К словам, написанным на пергаменте. Там у нас меньше причин для размолвок.
— Думаю, это хорошая мысль.