Читаем Принц Саламандр полностью

Они снова бросились убегать, Аксель двигался впереди, на случай очередной засады, Тай же прикрывал группу сзади.

Крики звучали все громче. Казалось, что за Акселем прислали целый отряд магов.

Вскоре лес окончательно расступился перед ними. Аксель первый выбежал на широкую долину, изредка утыканную небольшими кустарниками. Вдалеке виднелись несколько низеньких домов и здоровенный дирижабль, пропеллеры которого начинали раскручиваться.

— Если поднажмем, то можно будет улететь вместе с тем дирижаблем. — крикнул своим товарищам Аксель.

— А если откажут? — испугалась Лея.

— Да, они могут не взять нас на борт. — запахано проговорил Тай.

— Заплатим. Вынудим силой. Не важно, главное вылететь с ними, мы не сможем слишком долго бежать с кланом Пламенного Солнца на хвосте. Рано или поздно нас перехватят. Мы идем вперед практически вслепую, они же могут использовать свое влияние, чтобы подождать нас в каком-нибудь городе на пути.

Они бежали, что было сил. Примерно на половине пути к дирижаблю из леса показались охотники за головами.

Маги Пламенного Солнца швыряли в след дальнобойные заклинания, но ни одно из них так и не достигло цели. Аксель и компания не сбавляли скорости ни на секунду, а охотники за головами не могли сократить этот разрыв.

Тем временем дирижабль начал медленно подниматься в воздух.

— Стойте! — громко закричала Лея.

— ВОЗЬМИТЕ НАС НА БОРТ! ЗА НАМИ ПОГОНЯ! — заорал что было сил Тай.

На посудине мелькали люди. Вскоре их стало больше. Видимо, все же их заметили, однако дирижабль продолжал неизбежно подниматься в воздух.

— Дари говорит, мы уже не успеваем.

Когда наконец команда оказалась достаточно близко, дирижабль уже набрал огромную высоту. Преследователи нагоняли их, не оставляя возможности оторваться.

— Я больше не могу бежать — пожаловалась Лея.

Аксель всматривался наверх, пока наконец не заметил странные линии, что летели вниз.

— На крышу, быстро — он указал на один из домов.

Никто не понял этого указания, но все последовали ему. Только когда они взобрались повыше, все увидели веревочную лестницу, что скинули с дирижабля.

— Хватайтесь! — донесся крик откуда-то сверху.

Компания по очереди прыгала на веревочную лестницу, поднимаясь наверх. Аксель подкинул Дари и последним ухватился за самый край, когда дирижабль вновь начал подниматься.

Маги Пламенного Солнца подоспели лишь когда уже их цель превратилась в среднего размера пятно. Заклинания продолжали лететь в их сторону, но растворялись где-то неподалеку.

— Ты гляди, только фанфар не хватает, — усмехнулся Аксель, — провожают с фейерверками.

От такой огромной высоты захватывало дух. Они лезли по лестнице вверх, изредка поглядывая, как земля все больше отдалялась.

Когда наконец Аксель залез на борт, он устало упал на спину и выдохнул. Но спустя мгновение уже поспешно менял использованные огненные кристаллы в клинке и перчатках на новые. Если им не повезло и на борту не очень сговорчивые люди, придется снова сражаться.

Наконец к ним вышел один из членов экипажа, и выглядел он весьма экстравагантно.

Высокий, широкоплечий мужчина, с длинными светлыми волосами, стянутыми в хвост. На его голове была причудливая черная шляпа с золотыми краями. Нечто среднее между пиратской треуголкой и широкополой шляпой ковбоев. Под плотным длиннополым камзолом черного цвета красовалась вычурная зеленая жилетка с золотыми пуговицами. У него на поясе виднелось около жести однозарядных пистолетов.

Мужчина широко улыбнулся.

— Не каждый день увидишь людей, бегущих от отряда охотников из Пламенного Солнца. Чем вы умудрились им насолить? Хотя, постой, дай угадаю. Они хотели продать этих двоих? — он тыкнул на Тая и Лею.

Аксель, недолго думая, кивнул.

— До ужаса наглые ребята. Если нет ошейника, так значит сразу можно угонять. — поддержал он догадки капитана.

— Ха-ха, да, прекрасно понимаю. Но в этом мире всегда так. Если ты не подтверждаешь свое право владеть чем-то, то у тебя это забирают. Но не беспокойтесь. Воздушные пираты — вольный народ. У нас нет места каким-то низменным земным амбициям.

— Пираты? Дари заинтересована! Можно Дари такую же шляпу?

— О, нет, это шляпа капитана, но, если ты присоединишься к нам, то мы обязательно выдадим тебе шляпу юнги.

— У Дари уже есть команда — обиженно скрестила бронированные руки она, чем вызвала смех мужчины.

— Что ж, добро пожаловать на дирижабль Время. Меня зовут Гром, и я капитан команды Сезонов.

— Аксель. Тай, Лея, Дари. Спасибо, что не бросили. Будем благодарны, если подбросите куда-то поближе к столице. Естественно, мы готовы заплатить, если потребуется.

— Ого, далекий путь избрали. Что ж, до столицы точно не доброшу, там воздушная зона несвободная. Полагаю, вы направлялись в Неврас, могу подбросить вас до Арканума. Это чуть дальше. Мы в любом случае летим туда на замену деталей и ремонт. А по поводу платы. У нас все просто. Плата — это ваша деятельность на борту и ваши истории. Никто убирать за вами не будет. А если кто-то из вас хорошо готовит, то было бы неплохо, а то наш кок преставился в прошлом месяце. Нового как-то не нашли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Девяти Реликвий

Похожие книги