Читаем ПРИНЦ ПРИКАЗЫВАЕТ полностью

– Утверждается, – начал он читать сухим трескучим голосом, – что в течение года регентства высокого Совета Рейна Генри Чарльз, урожденный маркиз и лорд Кобенц, действовал предательски, организовал заговор против личности коронного принца, и восстание, а во время этого восстания упомянутый Генри Чарльз злонамеренно и преступно убил его преосвященство архиепископа Рейна.

Человек с шумом свернул пергамент и сел.

– Что утверждает обвиняемый? – спросил герцог.

С противоположного конца стола встал другой человек в парике и мантии и хриплым голосом ответил:

– Он утверждает, что невиновен, ваша светлость.

– Обвиняемый перед Верховным Судом Рейна, готовы ли вы к суду?

Кобенц пробурчал что-то неразборчивое и бочком сел на стул. Герцог повернулся к трону.

– Обвиняемый готов предстать перед судом, ваше величество.

– Вызовите свидетелей, – приказал Ульрих Карл.

Урич склонился к спинке кресла принца.

– Будьте готовы, ваше высочество. Свидетелей вызывают в соответствии с рангом, и вы первый. Когда произнесут ваше имя, выйдите в центр прохода и повернитесь лицом к залу.

Майкл Карл едва успел прошептать «Спасибо», как Иоганн объявил:

– Его высочество Майкл Карл, принц Рейнский.

Юноша подчинился указаниям Урича и вышел в центральный проход.

– Клянетесь ли честью своего рода, что будете говорить правду? – строго спросил герцог.

– Клянусь! – чуть дрожащим от возбуждения голосом ответил Майкл Карл.

– Получили ли ваше высочество приказ его величества в день взятия Рейна?

– Да.

– Повторите этот приказ перед судом, пожалуйста, ваше высочество.

– Я должен был ждать зеленой ракеты с моста, затем выступить со своими людьми и занять Кафедральную площадь. Я должен был удерживать её, чтобы пропустить подкрепления к его величеству в крепость.

– Что произошло, когда ваше высочество достигли Кафедральной площади?

– Нас попытался остановить отряд дворцовой гвардии, но мы прорвались и обнаружили, что мятежники укрепились в соборе и забаррикадировали доступ к нему.

– В результате ваше высочество атаковали баррикаду?

– Мы взяли её с большими потерями.

– Был ли маркиз Кобенц среди пленников вашего высочества в конце схватки?

– Пленников не было, – медленно ответил Майкл Карл.

При этом ответе гул пробежал по залу.

– Ваше высочество отдавали приказ не брать пленных?

Юноша покачал головой.

– Нет. Мятежники отказались сдаться и сражались до конца. Ни с той, ни с другой стороны не было просьб о пощаде.

– Что произошло после того, как ваше высочество взяли баррикаду?

– На площади появился полковник Гримвич с иностранным легионом. Полковник сообщил мне, что его величество удерживает крепость, и что он доложит его величеству о событиях на площади. Он предложил мне взять подкрепление, и я принял его предложение. К тому времени у меня оставалось десять человек.

– А сколько их было у вас, когда вы выступили из горного лагеря его величества?

– Сорок.

Снова Майкл Карл услышал гомон зрителей.

– Что сделали ваше высочество, получив подкрепления от полковника Гримвича?

– Мои люди доложили мне, что маркиз Кобенц вместе со своими офицерами отступил в собор. Я постучал в дверь и предложил им сдаваться. Ответа не последовало. Тогда я пригрозил, что буду стрелять из пушек крепости.

– И каков был результат, ваше высочество?

– Его преосвященство архиепископ, опасаясь за безопасность собора, открыл дверь. Он сообщил нам, что мятежники собрались у алтаря. Мгновение спустя его застрелили.

– Приняли ли ваше высочество меры для захвата маркиза Кобенца и его офицеров?

– Да. Мой отряд разделился и направился по проходам к мятежникам. Они заявили, что требуют права убежища. Я ответил, что убийство его преосвященства лишило их этого права. Тогда один из них крикнул, что они обезоружили маркиза и сдаются.

– Они так и поступили?

– Да.

– А каково было поведение маркиза Кобенца, когда его подвели к вам?

Майкл Карл покраснел.

– Он не был похож на себя.

– В каком смысле он не был похож на себя, ваше высочество?

– Он казался очень испуганным.

– Какой приказ отдали ваше высочество относительно маркиза?

– Чтобы его взяли под стражу. Затем прибыл его величество и принял на себя руководство.

– Его величество благодарит ваше высочество за сотрудничество с судом. Есть ли вопросы у зашиты?

Человек в черной мантии, заявивший, что Кобенц невиновен, поднялся с места.

– Ваше высочество, вы были ранены во время атаки на площадь?

– Я получил царапину на щеке. Ничего серьезного.

– У вашего высочества остался шрам от этой царапины?

– Да.

Майкл Карл никак не мог понять, что адвокат с вкрадчивым голосом пытается этим доказать. Но следовало быть очень, очень осторожным.

– Падали ли ваше высочество во время схватки ступенях собора?

– Я один раз пригнулся, чтобы избежать пули.

– Стрелял ли это один из офицеров, командовавших мятежниками?

Юноша покачал головой.

– Группа офицеров исчезла до этого.

– Ага… – адвокат с довольным мурлыканьем перевел дух.

– Были ли ваше высочество достаточно близки к оборонявшимся, чтобы разглядеть кого-нибудь из офицеров?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика