Читаем Принц наемников полностью

Если подумать, то и весь ужин был ничем не примечателен. В сущности ничего особенного: четыре блюда, два вида дичи, ничего не пережарено; но то же самое можно получить в десятке ресторанов в двух километрах от президентского дворца. Во всяком случае не из-за такого ужина стоит приглашать губернатора — и тем более ничто не должно было побудить Карлтона Блейна настоять на том, чтобы я изменила свои планы на вечер и отправилась с ним. Не думаю, чтобы он когда-нибудь так на чем-то настаивал. Странно.

Да и народу немного. Полковник Фалькенберг и майор Севедж — очевидно, оба неженатые, но что в этом необычного? Официальная хозяйка, как будто, жена капитана Фрейзера. И, конечно, принц Лисандр привел девушку из отеля. Капитан Кэтрин Алана опоздала. Странно. Разве не ее я видела сегодня днем у губернаторского дворца?

Обычный ужин… какая-то бессмыслица. Зачем полковнику Фалькенбергу так ерочно приглашать губернатора и его главного администратора на обычный ужин? Но Блейн кажется довольным, даже оживленным, как будто чего-то ждет…

Она невольно ахнула.

«Неужели он знает? Нет. Конечно, нет. Он не настолько хороший актер. «На воре и шапка горит». Кто это сказал? Определенно про меня», — подумала Энн.

Тосты кончились. И неожиданно Фалькенберг, губернатор и капитан Роттермилл оказались возле нее.

— Мы на несколько минут отлучимся, ладно, Энн? — сказал Блейн. — Полковник хочет сообщить мне какие-то новости. Очевидно, дело настолько щекотливое, что я ни с кем не могу поделиться, даже с вами. Представить себе не могу, что это такое, но ничего не поделаешь. Мы уходим ненадолго. Побудете немного с принцем Лисандром и его молодой леди?

— Со мной все будет в порядке, — машинально ответила Энн.

— Не сомневаюсь, — сказал Блейн. И ушел вместе с полковником Фалькенбергом.

Капитан Роттермилл остался.

— На самом деле ничего сложного, — сказал он. — Что-то связанное с расписанием движения кораблей, мне кажется.

— Я… с расписанием кораблей?

— Какое-то небольшое несоответствие, — сказал Роттермилл. — А, вот и принц Лисандр. Оставляю вас в хороших руках. — Роттермилл поклонился и ушел вслед за Фалькенбергом и Блейном.

В чем дело? Энн в смятении огляделась. Казалось, ничто не изменилось. Никто за ней не следил. Но… Что-то неладно. Ужасно неладно. Она почти выбежала в туалет.

Внутри никого не было. Она оставалась там столько, сколько позволяли приличия. А когда вышла, ее ждала капитан Алана. Капитан Кэтрин Алана и пятеро солдат в полевом обмундировании. В том числе три женщины. Все с оружием и значками военной полиции.

— Простите, миссис Чанг, — сказала капитан Алана. Она была совсем не похожа на ту молодую женщину, которая всего две недели назад присутствовала на приеме у губернатора. — Я вынуждена попросить вас пройти со мной.

— Что? Я должна быть с принцем Лисандром…

— Мы все объясним его высочеству, — сказала капитан Алана. — Простите, но я вынуждена настаивать. — Кэтрин дала знак, и солдаты окружили Энн Чанг.

Никто к ней не притронулся, все были очень вежливы, но Энн понимала, что возражать бесполезно. Она беспомощно кивнула и последовала за солдатами.

Ее отвели в пустую, лишенную украшений комнату. На пластиковом полу только складной пластиковый стол и два складных пластиковых стула. Ее ввели в комнату и оставили одну.

Они не могут так поступать со мной! Но в глубине души она знала: могут. Есть особые законы и распоряжения, касающиеся чиновников высокого ранга. У губернатора Блейна достаточно полномочий, чтобы иметь дело с предполагаемым изменником.

Измена. Но это не измена. Я не изменница…

Дверь открылась, вошел молодой человек лет тридцати, с сержантскими нашивками на мундире цвета хаки.

— Добрый вечер, — небрежно поздоровался он. — Я следователь по особым делам Эндрю Билкис. Для протокола — вы Энн Холлис Чанг, главный администратор на Таните.

— Да. Да, это я. А по какому праву вы со мной так разговариваете?

— Простая проверка, мэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги