— Что касается доспехов, то хорошей бронёй тебя обеспечит лорд Герсипар. Он просил передать, что полный её комплект ждёт тебя у него в замке! Завтра мы пойдём туда вместе, и, если что-то не подойдёт, его оружейник всё подгонит по твоему размеру.
— Очень щедрый подарок, — заметил Гипестр. — Комплект хорошей брони стоит никак не меньше тридцати золотых монет! А, зная какое положение в королевстве занимает лорд Герсипар, его броня обошлась минимум в два раза дороже.
— Этот подарок — его благодарность тебе за своё спасение!
— За такие деньги я готов спасать его хоть каждый день! — засмеялся Гипестр. — Значит, с доспехами решено, и дело осталось теперь за оружием.
— Что касается оружия, — Алекс положил на стол свой меч: тот, что они покупали вместе в лавке у гнома. — Я дарю тебе свой: мне он уже без надобности. Меч отличный, сам знаешь. К тому же, я проверил его в бою и уверен, что он тебя не подведёт!
— Алекс!.. — только и промолвил Гипестр. Он хотел ещё что-то сказать, но ком, видимо застрявший сейчас в горле, не давал ему этого сделать.
Следующие полчаса разговоры были исключительно об оружии. Сначала они обсудили клинок с клеймом в виде зубра, который молодой человек только что подарил. Затем беседа переключилась на меч, подаренный королём Гардарона уже самому Алексу сегодня во время аудиенции. И, наконец, когда страсти немного улеглись, Гипестр вспомнил ещё об одном деле, про которое, на радостях, едва не забыл.
— А у меня для тебя тоже есть одна хорошая новость, — произнёс он, загадочно играя бровью. — Знаешь, кого я встретил на базаре сегодня днём?
— Кого же? — враз насторожился Алекс, зная, что Гипестр зря болтать не будет.
— Атеруса!
— Старосту Бятога? — удивился Алекс. — Интересно, что он здесь делает.
Алекс на мгновенье задумался.
— А он тебя тоже узнал?
— Нет, в это время он был занят тем, что выбирал сладости и рассчитывался с торговцем.
— Жаль, что мы не знаем, где он остановился, — Алекс ударил ладонью по столу.
— Ну почему же, не знаем! — возразил Гипестр. — Я осторожно проследил за ним до самого постоялого двора.
Сейчас на лице Гипестра ясно читалось, что он очень доволен собой.
— Идём! — Алекс вскочил на ноги. — И захвати с собой на всякий случай оружие.
***
Когда они вышли наружу, там начинало темнеть. Народу на улице стало уже меньше: покончив с делами, люди спешили домой, где большинство из них дожидался хороший ужин и тёплая постель.
Закутавшись в плащи, наши герои без промедления направились к таверне, где остановился, так удачно встреченный сегодня Гипестром, Атерус. Уже через пятнадцать минут они были на месте. Двери постоялого двора сейчас были распахнуты настежь, и из харчевни, находившейся на первом этаже, отчётливо слышалось, как мужской бас сердито покрикивает на слуг, требуя от них расторопности; а в воздухе витают ароматы жаркого, которым, судя по запаху, владелец этого заведения должен был очень гордиться.
Мужчины обошли заведения с другой стороны.
— Вот его номер, — Гипестр показал на открытое окно, находившееся на втором этаже, где обычно располагались номера для постояльцев.
Алекс отдал Гипестру свой плащ.
— Жди меня возле выхода.
Подпрыгнув, он схватился за ветку росшего прямо под окнами раскидистого дуба и, легко подтянувшись, ловко взобрался наверх.
Глава 12
Сквозь приоткрытые занавески Алексу было хорошо видно всё помещение. Посередине стоял стол, на котором горели свечи, отбрасывая причудливые отблески на стоящую здесь же посуду с остатками обильного ужина. В углу уже начинал попыхивать закипающий самовар, а возле входной двери стоял Атерус и подкидывал в жарко пылающий камин большие дубовые поленья. На одной из кроватей лежал ещё один человек, лица которого Алексу было не разобрать.
Пройдя несколько шагов по ветке, на которой он сейчас стоял, молодой человек прыгнул и, ловко приземлившись на подоконник, мягко скользнул в комнату. Видимо, о чём-то задумавшись, Атерус не сразу заметил, что в комнате есть кто-то ещё. И только, когда Алекс сделал несколько шагов в его направлении, он резко обернулся, вздрогнув от неожиданности.
— Ты?!! — сдавленно вскрикнул он, рукой пытаясь нащупать висевший на поясе кинжал.
— Даже не думай его доставать, — угрожающе произнёс молодой человек, в руке которого блестел обнажённый стилет. — Иначе я перережу тебе глотку быстрее, чем ты успеешь пустить его в дело!
— Что т-тебе от меня н-нужно? — немного заикаясь от страха, лепетал Атерус, пятясь назад, пока не упёрся спиной в стену.
— За что ты хотел убить меня? — спросил Алекс, неумолимо надвигаясь на него.
— Т-ты избил моего сына! З-запятнал мою честь! — Атерус лепетал ещё что-то, не сводя взгляда от приближавшегося к его лицу остро отточенного лезвия.
— Твой сын получил по заслугам, и винить в этом должен только себя самого. Что же касается твоей чести… То ты запятнал её сам, когда решил убить ни в чём не виноватого перед тобой человека. Твоего никчёмного сынка я мог прикончить ещё при первом нашем знакомстве, но решил дать ему шанс! И что я получил взамен за добро?
— Я… я…