Читаем Принц из ниоткуда. Книга 3 полностью

Пришлось согласиться. Последний аргумент показался мне весомым. Вальтер достал из своей сумки скатанный валик.

– Подушка? – позавидовал я.

– Палатка, – он дёрнул за ремешок, и за минуту под скалой надулась прекрасная белоснежная спальня на две персоны.

– Ух, ты! – восхитился я. – Хорошая штука.

– Ещё бы, – он взял большой плоский камень и прошёл с ним внутрь.

– А мне можно? – спросил я.

– Бери такой же и заходи, – ответил он изнутри. Я полез к нему. Здесь уже надулись кровати.

– Куда девать камень?

– Бросай в угол, – ответил он.

Через несколько минут мы выложили камни по периметру палатки, разобрали сумку с едой и уселись ужинать. Вальтер бросил на землю таблетку и поджёг её. Так у нас появился костёр. Я разложил бутерброды и налил кофе.

– Мне не наливай, – предупредил Вальтер. – Я не буду.

– Так и не пристрастился к еде? – спросил я. Он покачал головой.

– Я посижу за компанию.

– Спасибо. Вообще, Вальтер, огромное тебе спасибо. Если бы не ты, я бы помер в этой гадкой стране.

– Пожалуйста, не ругайся, – попросил он.

– Я не ругаюсь. Он посмотрел на меня.

– Ну, ладно, – я стал терзать бутерброд. – Как будем искать кочевников?

– Они нас сами найдут, – ответил он. Эта фраза мне не понравилась.

– Они, я слышал, не самые радушные люди на свете.

– В общем-то, да, – ответил он. – Ты всё? Давай спать. Завтра надо пораньше встать.

– Хорошо, – кивнул я и стряхнул в рот последние капельки кофе.

– Но прежде несколько маленьких правил.

– Слушаю, – я надел стаканчик на термос.

– Первое. На всё про всё у нас пять литров воды. То, что несём в рюкзаках, не трогаем.

– Понял.

– Воду буду выдавать я. Когда нужно и сколько нужно.

– Хорошо.

– Есть будем два раза в день. Утром и вечером.

– Я не против, – кивнул я.

– Туалет и мусорка на западной стороне. Справа от камня. Ёмкость для сбора жидкости я тебе сейчас дам. Я поморщился.

– Мы потом это пить будем?

– Да. Всё понятно?

– Всё.

– Теперь спать.

Последняя команда мне понравилась больше всего. Мы забрались в палатку и уснули глубоким сном. Это был самый сладкий сон в моей жизни. И поэтому я проснулся бодрый и свежий. Без усталости и головной боли, как это было прежде. Вальтер спал. Я встал и направился к выходу. Сквозь окошки палатки пробивался яркий свет. Утро было в самом разгаре. Я открыл дверь палатки и не решился выходить. Перед ней на корточках сидели пятеро мужчин. Все они были одеты в кожу (или правильнее в её заменитель), все были косматые-волосатые-бородатые. И все без исключения постоянно что-то засовывали себе в рот, пережёвывали и сплёвывали перед собой обильной лиловой слюной. Пока я соображал, что делать, они поднялись. Не успел я опомниться, как меня скрутили, обыскали, связали и уложили в сторонке. Теперь они ожидали, когда проснётся Вальтер. На протяжении всего этого времени мои пленители не проронили ни слова. Только жевали и плевали. Но вот палатка зашевелилась, и к нам вышел Вальтер. Он был полностью одет, и за пояс у него был заткнут увесистый пистолет. Мужчины поднялись. Вальтер выставил вперёд ладони, приложил их к груди и поклонился.

– Я Вальтер Бааде, землянин, – представился он. – Назовите себя, если пришли с миром.

Они внимательно его изучали. После недолгой паузы заговорил тот, что стоял в центре. Высокий рыжий здоровяк с толстенной косой и раздвоенной бородой. Ему для полноты образа не хватало палицы, но я, как вы сами понимаете, не стал делать никаких комментариев вслух.

– Я Анубор. А это мои люди.

– Зачем вы связали моего раба? – равнодушно спросил Вальтер. «Раба?» – поморщился я.

– Твой раб плохо защищает тебя, господин, – ответил стоящий рядом со мной.

– Ты ещё не вождь, чтобы говорить, – прервал его Бааде.

– Да, Бибинг, помолчи, – поддержал его Анубор.

– Кто твой господин? – спросил Вальтер вожака.

– Шебру Смелый, – ответил тот.

– Я слышал о нём, – кивнул мой товарищ. – Я хочу поговорить с ним.

– Ты бы в любом случае поговорил с ним. Это его земля. А он не любит чужаков, – ответил Анубор.

– Я пленник? – Вальтер склонил голову набок.

– Нет. – Анубор смутился. – Ты чтишь закон, поэтому мы считаем тебя гостем. Но всё решит вождь.

– Благодарю, – Вальтер посмотрел на меня. – Пока мы ваши гости, я прошу развязать моего человека.

Анубор кивком головы отдал распоряжение. Один из кочевников, тот самый Бибинг, которому я так не понравился, развязал мне руки. Я сел на землю и стал растирать затёкшие запястья.

– Где стоит ваш караван? – спросил Вальтер вожака.

– В пяти километрах к востоку отсюда. Откуда вы пришли?

– Из Электриса, – ответил Вальтер. – Я хочу попросить вашего предводителя позволить нам совершить путь вместе с вами.

– А куда вы направляетесь? – поинтересовался Анубор. Я подошёл к ним. Вальтер не успел ответить.

– Здасте, – кивнул я. Анубор одарил меня хищным взглядом.

– Твой раб и правда никуда не годен, – процедил он сквозь зубы, – прости землянин.

– Лео, – Вальтер повернул ко мне голову. – Мне пришлось сказать им, что ты мой раб…

– Я не глухой, – обиделся я.

– Ты понимаешь это наречие? – удивлённо спросил он.

– Разве ты говорил на другом языке, – в свою очередь удивился я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принц из ниоткуда

Похожие книги