Читаем Принц из ниоткуда. Книга 3 полностью

Вдруг я почувствовал, что на меня кто-то смотрит. Я вздрогнул. Кто мог узнать меня? Я повернул голову и увидел незнакомого мне человека. Он улыбнулся мне. Я нахмурился. Кто это ещё такой? Или он ничего плохого не имел в виду? Я напрягся. Привлекать к себе внимание я совсем не собирался. Я сделал вид, что не заметил его, но краем глаза стал следить за этим человеком. Он не заставил себя ждать и начал пробираться через толпу по направлению ко мне. Что делать? Я решил не паниковать. Может быть, ничего страшного не произойдёт. Кто знает, возможно, он узнал во мне своего школьного приятеля. Что я несу? Когда он учился в школе, мои родители, наверно, ещё на грудном вскармливании были.

– Здравствуйте, – он подошёл таки ко мне.

– Добрый день, – я постарался сохранить нейтральное выражение лица. Он поравнялся со мной.

– Тоже идёте на праздник?

– Да.

– Прекрасный вечер, – он мечтательно посмотрел на небо.

– Согласен.

– Вы, похоже, не помните меня. Я посмотрел на него.

– Мы знакомы?

– Мы летели с вами из Гунбурга в Лаврион. Я Борама Кобург. Сидел перед вами.

Я стал припоминать. Он прикоснулся к моему плечу. Я покосился на его руку и сразу вспомнил эти безобразные пальцы.

– Точно. Я вспомнил, мы обедали вместе.

– Да, да, – закивал он. Его губы открыли мелкие зубы с коричневым налётом. – Я ещё тогда понял, что мы увидимся.

– Да что вы!

– Естественно. Такие люди, как мы с вами, рано или поздно притягиваются друг к другу. «Вот как!» – подумал я.

– Вам близко то, что близко нам. «Нам?» – это становится интересным.

– Наверное, – сухо сказал я.

– Вы хотели совершить обряд в Эо? Я стал улавливать суть.

– Ну, в общем-то, да. Я считаю, что так логичнее, – ответил я.

– И это правильно! – подхватил он. – Такой случай предоставляется только раз в жизни!

– Верно, – я стал размышлять о том, что понятия не имею, как проходит обряд инициации, а я уже якобы согласился принять его. Кто знает, может быть, они вместе с волосами отрежут мне мошонку? Простите, конечно (может быть, кому-то это покажется пошлым), но ведь она у меня одна.

– А вы знаете о том, что на гору пускают только членов братства? – спросил он. Я опешил.

– А разве?…

– Если вы хотите попасть туда, нужно это сделать заранее. Я забеспокоился.

– И что теперь делать? Он мягко улыбнулся.

– А вы чувствуете в себе силы?

– Ну, конечно!

– И вы будете готовы оставить все богатства этого мира ради будущей жизни?

– Да, – сказал я с такой интонацией, за которую получают оскары. Он понимающе закивал.

– Пойдёмте, – он взял меня за руку и потащил в сторону. Я безмолвно подчинился.

– Как вы знаете, обряду предшествует трёхдневный пост, – он посмотрел на меня.

– Я соблюдал, – ответил я.

– Хорошо. Но мало кто знает, что в это время наставник должен наблюдать за соблюдением поста. Я остановился.

– Ради вас я сделаю исключение, – успокоил он меня. – Хотя редко их делаю. Но вы мне нравитесь.

– Спасибо вам, – я склонил голову.

– Как ваше имя?

– Лео. Лео… Гастер.

– Наша община едет в том автобусе, – он указал вперёд на низенький красный автобус, украшенный гирляндами. Я кивнул.

– Пока я готовлюсь, сёстры удалят на вашем теле волосы.

– Сёстры? – я сразу вспомнил, что в некоторых сектах сестры не только поют гимны.

– Да, – подтвердил он.

– А мы успеем? – встревожился я.

– Если постараемся, успеем. Я прибавил шаг.

– Я вижу стремление вашего сердца, – улыбнулся он.

– Я долго ждал этого момента, – ответил я.

– Вы обретёте новую семью, – убеждённо сказал он.

Значит, на счёт сестёр я не ошибся. Мы добрались до автобуса. Рядом с ним шли братья, увешанные гирляндами из бумажных цветов и горланящие священную песню.

– Братья! Сёстры! – завопил Борама. – Это Лео, наш будущий брат.

– Да здравствует Лео! – вскричали братья и сёстры.

– Община принимает тебя, – сказал Кобург. – Заходи.

Я вскочил на подножку автобуса. Мой наставник за мной следом. В салоне сидели две лысые старухи в белых одеяниях.

– Сёстры! – скомандовал Кобург. – Обрейте Лео и подготовьте к обряду.

– Нет, нет, я могу и сам, – запротестовал я.

– Лео, – Борама повернулся ко мне и положил руки мне на плечи. – Тебе нечего бояться. Ты в семье. Малета и Хейда сделают это нежно. Так, как будто ты их ребёнок. Я чуть не плакал.

– Раздевайся, – приказал он. – Мне нужно приготовиться к обряду.

Он задёрнул заштопанную простыню, которая разделяла салон автобуса на две части. Я остался наедине с двумя старухами. Они сразу же загромыхали посудой. Я покраснел до корней волос и стал раздеваться. Меня тревожили две вещи. Что будет, если они увидят камни и как не показать им медальон. Я отвернулся и проверил места расположения камней. Всё в порядке. Они ушли под кожу. Даже на ощупь не ощущались. Это меня порадовало. Я осторожно расстегнул цепочку медальона, снял его и спрятал в кармане брюк. Сёстры ничего не заметили. Первые две тревоги улеглись, осталась главная. Я почти всё снял с себя… и не решался продолжить дальше.

– Ты готов? – спросила меня одна из старух.

– Я… я… – закрыв глаза, я снял последнюю деталь моего туалета.

<p>Глава 9.</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги