Читаем Принц из ниоткуда. Книга 1 полностью

– Насколько прекрасен вечер и звёзды, им всё же не сравниться с вами, – он поцеловал руку Лиры, – вы изумительны! Она смущённо улыбнулась.

– Спасибо, маркиз.

– Ливерий отличается тем, что никогда не делает комплиментов, если действительно так не думает, – сказал с улыбкой Алекс.

– Кому-то сегодня очень повезло, – сказал Ливерий. Баррас засиял счастливой улыбкой. Ну-ну.

– Как вы отдохнули? – поинтересовался маркиз.

– Спали, как убитые, – ответил я. Они смутились.

– Каламбур, – понял я, – дурацкий! Простите.

– Кассиан удивительно внимательный человек, – сказала Лира.

– Кстати, где он? – спросил у Ливерия Алекс.

– Боюсь, мы его не увидим, – ответил тот. – В новостях это событие осветили в слишком мрачных красках.

– Бедняжка, – вздохнула Лира.

– Жаль, что не удалось избежать огласки, – посетовал Алекс.

– Её в любом случае было не избежать, – ответил Ливерий. – 'Адонис' слишком известное место.

<p>Глава 31.</p>

Мы вместе с остальными зашли в овальный зал, где по моим представлениям и должен был проводиться бал. Здесь светское общество разбивалось на кучки. Заметно было разделение по некоторым признакам. Господа среднего возраста группировались в многочисленные по численности объединения, молодёжь, которой было не так много, в сторонке, женщины все вперемешку, какие-то очень важные персоны совсем небольшой группой, сами по себе, а дети, которых можно было пересчитать по пальцам, носились между ними. Но, они на то и дети.

Я отметил направление, которое мы избрали, – прямиком к одной из групп, которую составляли те, кому за тридцать.

Народ всё прибывал. Всем хотелось убедиться, что дочь короля живая и невредимая вернулась с враждебной планеты. Интересно, какова будет реакция Карен на моё появление здесь? Удивится? Обрадуется?

– Господа, разрешите представить вам наших новых друзей Лиру и Лео, – голос Барраса вернул меня к происходящему.

Взрослые и хорошо одетые джентльмены приветливо рассматривают нас. Я пожимаю протянутые руки, сразу же забывая имена, которые они называют. Поднесли шампанское. Кто-то стал рассказывать светский анекдот. Все улыбаются. А я чувствую какое-то волнение и никак не могу не косить глазом в сторону.

Где она? Я снова посмотрел на нашу компанию. Все слушали господина, рассказывающего анекдот. Только Лира следила за мной. Она тоже держала в руках бокал. Я вопросительно посмотрел на неё. Она загадочно улыбнулась и едва заметно покачала головой. Я глазами попросил её подойти.

– Ты чего такой? – негромко спросила она.

– Волнуюсь почему-то.

– Сделай несколько глубоких вдохов, пройдёт. Раздался взрыв хохота.

– Смотри, кто здесь, – Лира указала глазами в противоположную сторону зала. – Резко не оборачивайся.

– Меланда! – я обрадовался ей как старой знакомой. – Подойти, как думаешь?

– Наверное, лучше будет, если кто-нибудь подведёт тебя. А вообще, лучше подождать. Пройдёт время, люди расслабятся, тогда подойдёшь. В этот момент о нас вспомнил Алекс.

– Я непростительно отвлёкся. Скучаете?

– Нет, нисколько, – ответила Лира.

– Вас что-то заинтересовало? – спросил он.

– Мы рассматриваем людей. Это всегда интересно, – ответила Лира.

– Согласен. Но без комментариев, это занятие может быстро наскучить. Могу рассказать, кто есть кто.

– Да вы сплетник, Алекс! – улыбнулся я.

– Ну что вы, Лео. Ничуть!

– Ты всех здесь знаешь? – спросила Лира.

– Многих, – улыбнулся он. Они перешли на 'ты', как интересно! Давно интересно?

– Кто эта дама? – спросила Лира, показав наугад на ближайшую персону.

– Баронесса Афелло. Хорошая женщина, только чересчур верит в приметы.

– А где барон? – спросил я.

– Умер. Три года назад.

– А это? – Лира указала на видного сановника.

– Это муж двоюродной жены королевы. Я нахмурился, пытаясь сообразить, кто он. Когда дошло, я спросил:

– А королева будет?

– Она очень давно умерла, – ответил он. – При родах.

– Значит, король вдовец? – спросил я.

– Получается, так.

– А как это случилось? – спросила Лира.

– Ой, я не знаю. Но король до сих пор скорбит.

– Выходит, Карен никогда не видела матери, – грустно сказала Лира.

– Да. Он растил её один. Поэтому к наследнице соответствующее отношение. Что творилось, когда она сбежала! – он улыбнулся. – Тема новостей номер один. Я уж не знаю, что при дворе происходило.

– А это кто? – спросил я, указывая на Меланду.

– Меланда, подруга принцессы.

– У неё никто не умер? – серьёзно спросил я. Он покосился на меня.

– Нет.

– А что про неё можете сказать? – спросил я. Он растерялся.

– А что сказать? Она ещё ребёнок совсем.

Я посмотрел на неё. Она стояла в окружении пожилых женщин, может быть, своих тётушек и что-то оживлённо рассказывала. Рассказывала именно так, как это делают дети – слишком оживлённо и взахлёб. На ней было пышное платиновое платье, безвкусное на мой взгляд. К нам подошёл Сирделис.

– Вы увидели знакомого? – спросил он.

– Нет, обсуждаем Меланду. Вот Лео интересуется ей, – сказал Баррас. Подкалываешь, что ли? Я косо посмотрел на него.

– Чудесно! Меланда дочь моего хорошего друга, – сказал Ливерий. – Хотите, познакомлю?

– Вы уж подведите, а мы сами разберёмся, – ответил я. Он замялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги